素問懸解

卷五

風論(三十二)(2)

卷五/病論38
原文
故風者,百病之長也,至其變化,乃為他病也,無常方,然致有風氣也。
白話
所以風是百病的首領,到了它的變化,就成為其他疾病,沒有固定的方向,然而導致有各種風氣。
原文
內外感傷,皆由風閉皮毛,郁其裡氣而成,故風者百病之長也。
白話
內外感受損傷,都是因為風閉塞皮毛,鬱積體內的氣而形成的,所以風是百病的首領。
原文
其先不過感冒,而人之本氣,百變不同,至其變化,乃各因人之本氣損傷,而為他病也。無有常方,然致有諸色風氣也。
白話
起初不過是感冒,但人的本氣,百種變化不同,到了它的變化,就各自因為人的本氣損傷,而成為其他疾病。沒有固定的方向,然而導致有各種風氣。
原文
帝曰:五臟風之形狀不同者何?願聞其診,及其病能。
白話
黃帝說:五臟風的形態不同是為什麼?希望聽聽它的診斷,以及它的病症。
原文
岐伯曰:以春甲乙傷於風者為肝風,以夏丙丁傷於風者為心風,以季夏戊己傷於邪者為脾風,以秋庚辛中於邪者為肺風,以冬壬癸中於邪者為腎風。
白話
岐伯說:在春季甲乙日被風所傷的稱為肝風,在夏季丙丁日被風所傷的稱為心風,在季夏戊己日被邪氣所傷的稱為脾風,在秋季庚辛日被邪氣所中的稱為肺風,在冬季壬癸日被邪氣所中的稱為腎風。
原文
五臟各以自王之日傷於風邪者,臟氣虛而皮毛疏也。
白話
五臟各自在它們當旺的日子被風邪所傷,是因為臟氣虛弱而皮毛疏鬆。
原文
肝風之狀,多汗惡風,善悲,色微蒼,嗌乾,善怒,時憎女子,診在目下,其色青。
白話
肝風的症狀,多汗怕風,容易悲傷,面色微青,咽喉乾燥,容易發怒,有時厭惡女子,診斷在眼睛下方,顏色是青色。
原文
肝以風木而主疏泄,故多汗惡風。肺主悲,木病而金刑之,肺氣旺,故善悲。蒼,木色也。肝脈循喉嚨,入頏顙,風動津耗,故嗌乾。肝氣不舒則善怒。肝主筋,宗筋痿廢,故時憎女子。
白話
肝以風木而主管疏泄,所以多汗怕風。肺主管悲傷,木有病而金來克制它,肺氣旺盛,所以容易悲傷。蒼是木的顏色。肝的經脈沿著喉嚨,進入顎部,風動則津液消耗,所以咽喉乾燥。肝氣不舒暢就容易發怒。肝主管筋,宗筋痿廢,所以有時厭惡女子。
原文
肝竅於目,故診在目下,肝病者眥青(《靈樞·五閱五使》語),故其色青也。
白話
肝的孔竅在眼睛,所以診斷在眼睛下方,肝病的人眼角發青(出自《靈樞·五閱五使》),所以它的顏色是青色。
原文
心風之狀,多汗惡風,焦絕善怒嚇,赤色,病甚則言不可快,診在口,其色赤。
白話
心風的症狀,多汗怕風,焦躁憂愁容易發怒驚嚇,面色赤紅,病重時說話不流暢,診斷在口部,顏色是赤色。
原文
心為君火,性亦疏泄,故多汗惡風。心主喜,病則心神不暢,故焦絕而善怒嚇。赤,火色也。
白話
心是君火,性質也疏泄,所以多汗怕風。心主管喜悅,有病則心神不暢,所以焦躁憂愁而容易發怒驚嚇。赤是火的顏色。
原文
《難經》:心色赤,其聲言,故病甚則言不可快。心竅於舌,故診在口,其色赤也。
白話
《難經》說:心色赤,它的聲音是言語,所以病重時說話不流暢。心的孔竅在舌頭,所以診斷在口部,它的顏色是赤色。
原文
脾風之狀,多汗惡風,身體怠墮,四肢不欲動,色薄微黃,不嗜食,診在鼻上,其色黃。
白話
脾風的症狀,多汗怕風,身體倦怠沉重,四肢不想動,面色淡薄微黃,不想吃東西,診斷在鼻子上,顏色是黃色。
原文
脾為濕土,濕蒸竅泄,故多汗惡風。土氣困乏,故身體怠墮。脾主四肢,故四肢不欲動。黃,土色也。脾主五味,故病則不嗜食。
白話
脾是濕土,濕氣蒸騰孔竅泄出,所以多汗怕風。土氣困乏,所以身體倦怠沉重。脾主管四肢,所以四肢不想動。黃是土的顏色。脾主管五味,所以有病就不想吃東西。
原文
鼻在面部之中,其位應土,故診在鼻上,其色黃也。
白話
鼻子在面部的中央,它的位置對應土,所以診斷在鼻子上,它的顏色是黃色。
原文
肺風之狀,多汗惡風,色皏然白,短氣時咳,晝日則差,暮則甚,診在眉上,其色白。
白話
肺風的症狀,多汗怕風,面色淺白,氣短時常咳嗽,白天減輕,傍晚加重,診斷在眉毛上方,顏色是白色。
原文
肺主收斂,收斂失政,故多汗惡風。白,金色也(皏,白色)。肺氣上逆,故短氣時咳。日暮肺金不降,氣道愈阻,故晝差暮甚。
白話
肺主管收斂,收斂失職,所以多汗怕風。白是金的顏色(皏,白色)。肺氣上逆,所以氣短時常咳嗽。傍晚肺金不降,氣道更加阻塞,所以白天減輕傍晚加重。
原文
眉上,闕庭之部,外司肺候,故診在眉上,其色白也。
白話
眉毛上方,是闕庭的部位,在外主管肺的候診,所以診斷在眉毛上方,它的顏色是白色。
原文
腎風之狀,多汗惡風,面痝然浮腫,脊痛不能正立,其色炲,隱曲不利,診在肌上,其色黑。
白話
腎風的症狀,多汗怕風,面部浮腫,脊背疼痛不能直立,面色灰黑,隱曲部位不利,診斷在肌肉上,顏色是黑色。
原文
腎主蟄藏,蟄藏失政,故多汗惡風。水浸頭面,故痝然浮腫(「腹中論」:病腎風者,面胕然)。腎脈貫脊,經郁,故脊痛不能正立。炲,水色也。
白話
腎主管蟄藏,蟄藏失職,所以多汗怕風。水氣浸漬頭面,所以面部浮腫(《腹中論》說:患腎風的人,面部浮腫)。腎的經脈貫穿脊背,經氣鬱結,所以脊背疼痛不能直立。炲是水的顏色。
原文
腎開竅於二陰,隱曲,前陰也,不利,不通利也。
白話
腎開竅於二陰,隱曲是指前陰,不利是指不通利。
原文
脾主肌肉,水邪侮土,故診在肌上,其色黑也。
白話
脾主管肌肉,水邪侵犯土,所以診斷在肌肉上,它的顏色是黑色。
原文
胃風之狀,頸多汗惡風,膈塞不通,食飲不下,腹善滿,失衣則䐜脹,食寒則泄,診形瘦而腹大。
白話
胃風的症狀,頸部多汗怕風,胸膈阻塞不通,飲食無法嚥下,腹部容易脹滿,脫衣則腹部脹滿,吃寒冷的食物則腹瀉,診斷時形體消瘦而腹部脹大。
原文
胃脈下人迎,入缺盆,胃氣上逆,濕熱鬱蒸,故頸上多汗惡風。
白話
胃經的脈下行到人迎,進入缺盆,胃氣上逆,濕熱鬱蒸,所以頸部多汗怕風。
原文
臟腑諸風,皆多汗惡風者,風性疏泄,竅開而表虛也。
白話
臟腑的各種風病,都多汗怕風,是因為風的性質疏泄,孔竅張開而表虛。
原文
胃土上逆,濁氣升填,故胸膈閉塞,飲食不下也。胃腑瘀濁,故善脹滿。
白話
胃土上逆,濁氣上升填塞,所以胸膈閉塞,飲食無法嚥下。胃腑瘀積濁氣,所以容易脹滿。
原文
失衣則風乘表虛侵襲皮毛,郁其腑氣,故作䐜脹。食寒不消.故生泄利。
白話
脫衣則風趁表虛侵襲皮毛,鬱結腑氣,所以產生脹滿。吃寒冷的食物不能消化,所以產生泄瀉。
原文
胃主肌肉,濁氣堙塞,飲食不化,莫能生長肌肉,故其診形瘦而腹大也。
白話
胃主管肌肉,濁氣阻塞,飲食不消化,不能生長肌肉,所以診斷時形體消瘦而腹部脹大。
原文
帝曰:勞風為病何如?岐伯曰:勞風法在肺下,其為病也,使人強上冥視,唾出若涕,惡風而振寒,此為勞風之病。帝曰:治之奈何?岐伯曰:以救俯仰。
白話
黃帝說:勞風這種病是怎樣的?岐伯說:勞風的病根在肺下,它發病時,使人項背強直、雙目昏花,唾出像鼻涕一樣的痰,怕風而發冷,這就是勞風病。黃帝說:如何治療?岐伯說:用救治俯仰的方法。
原文
巨陽引精者三日,中年者五日,不精者七日,咳出青黃涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出。不出則傷肺,肺傷則死也。帝曰:善。此段舊誤在「評熱病論」。
白話
太陽經引動精氣的人三天可癒,中年人五天,精氣不足的人七天,咳出青黃色的痰液,形狀像膿,大小像彈丸,從口中或鼻中出來。不出來就會損傷肺,肺受傷就會死亡。黃帝說:好。這段文字舊時誤放在《評熱病論》中。
原文
勞風者,勞傷而感風邪者也。勞風法在肺下,肺主皮毛,感則皮毛閉束,郁其肺氣,肺氣壅阻,故生嚏噴嗽喘之證,而勞風之原,則法在肺下,肺下者,胃也。
白話
勞風,是因勞累損傷而感受風邪的。勞風的病根在肺下,肺主管皮毛,感受風邪則皮毛閉塞,鬱積肺氣,肺氣壅阻,所以產生噴嚏、咳嗽、氣喘的症狀,而勞風的根源,則在肺下,肺下就是胃。
原文
緣勞傷中氣,胃土上逆,肺無降路,而再感風邪,閉其皮毛,又復不得外泄,郁遏沖逆,是以病也。
白話
因為勞累損傷中氣,胃土上逆,肺沒有下降的道路,而又感受風邪,閉塞皮毛,又無法向外疏泄,鬱結衝逆,所以發病。
原文
其為病也,使人項背強上,雙目冥視,唾出於口,膠黏若涕,惡風而振寒,此為勞風之病。
白話
它發病時,使人項背強直,雙目昏花看不清,從口中唾出膠黏像鼻涕一樣的痰,怕風而發冷,這就是勞風病。
原文
治法以救其俯仰為主,以其氣逆而不降,則其身仰而莫俯,調其氣道,升降復舊,則俯仰如常矣。
白話
治法以救治他的俯仰為主,因為氣逆而不降,身體就仰而不能俯,調理他的氣道,升降恢復正常,那麼俯仰就和平常一樣了。
原文
蓋肺金清降,霧氣化水,注於膀胱,水道通利,則肺氣不郁,法在膀胱通利,巨陽引精而已。
白話
因為肺金清肅下降,霧氣化為水,注入膀胱,水道通利,那麼肺氣就不鬱結,方法在於膀胱通利,太陽經引動精氣罷了。
原文
而巨陽引精之權,全在陽明胃土下行,肺有降路,則氣化水生,下注水府,而川瀆流通,肺郁清徹矣。
白話
而太陽經引動精氣的關鍵,全在於陽明胃土能夠下行,肺有下降的道路,那麼氣化水生成,向下注入水府,而水道流通,肺的鬱結就清除了。
原文
陽明右降,巨陽引精者,三日而病已,中年胃弱,降令稍遲者五日,末年胃衰,降令再遲者七日,肺郁悉下,氣道清通,咳出青黃濁涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出.則升降復而俯仰平,其病全瘳。
白話
陽明右降,太陽經引動精氣的人,三天病癒,中年人胃氣虛弱,下降的指令稍遲的需五天,老年人胃氣衰敗,下降的指令更遲的需七天,肺鬱全部下行,氣道清通,咳出青黃色濁痰,形狀像膿,大小像彈丸,從口中或鼻中出來,那麼升降恢復而俯仰平順,疾病完全痊癒。
原文
不出則肺郁不下,痞塞蒸腐,而傷肺臟,肺傷則死也。(化生肺癰之類)
白話
不出來則肺鬱不能下行,痞塞蒸腐,而損傷肺臟,肺受傷就會死亡。(化生成肺癰之類)