原文
黃帝問曰:風之傷人也,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為癘風,或為偏枯,或為風也,其病各異,其名不同,或內至五臟六腑,不知其解,願聞其說。問義詳下文。
黃帝問道:風邪傷害人,有的表現為寒熱,有的表現為熱中,有的表現為寒中,有的表現為癘風,有的表現為偏枯,有的就稱為風病。這些病症各自不同,名稱也不一樣,有的向內侵入五臟六腑,我不了解其中的道理,希望聽聽您的講解。問題的意義詳見下文。
原文
岐伯對曰:風氣藏於皮膚之間,內不得通,外不得泄,風者善行而數變,腠理開則灑然寒,閉則熱而悶,其寒也則衰飲食,其熱也則消肌肉,使人怢慄而不能食,名曰寒熱。
岐伯回答說:風邪之氣潛藏在皮膚之間,向內不能疏通,向外不能發泄。風邪的特性是善於遊走而多變化,當腠理疏開時人就感到寒冷戰慄,腠理閉合時就感到發熱而煩悶。當寒冷時就會減少飲食,當發熱時就會消耗肌肉,使人怕冷發抖而不能進食,這叫做寒熱。
原文
風氣藏於皮膚之間,泄其衛氣,衛氣愈泄而愈斂,故內不得通,外不得泄。
風邪之氣潛藏在皮膚之間,泄散人體的衛氣,衛氣越是被泄散就越收斂,所以向內不能疏通,向外不能發泄。
原文
風以疏泄為性,善行而數變,有時風強而衛不能斂,腠理開則灑然寒,有時衛強而風不能泄,皮毛閉則熱而悶。
風以疏泄為本性,善於遊走而多變化,有時風邪強盛而衛氣不能收斂,腠理疏開就會寒冷戰慄;有時衛氣強盛而風邪不能疏泄,皮毛閉塞就會發熱而煩悶。
原文
其寒也則飲食衰減,其熱也則肌肉消爍,使人怢慄戰搖而不能食,名曰寒熱。此或為寒熱之義也。
當寒冷時飲食就會減少,當發熱時肌肉就會消損,使人怕冷發抖戰慄而不能進食,這叫做寒熱。這就是為什麼有的表現為寒熱的道理。
原文
風氣與陽明入胃,循脈而上至目內眥,其人肥則風氣不得外泄,為熱中而目黃,人瘦則外泄而寒,為寒中而泣出。
風邪之氣與陽明經一同進入胃中,沿著經脈向上到達眼睛內角。如果這個人肥胖,風邪之氣就不能向外發泄,形成熱中而眼睛發黃;如果人瘦,風邪向外發泄而出現寒象,形成寒中而流眼淚。
原文
陽明行身之前,起於承泣,(穴在目下。)風氣與陽明之經俱入,循脈而上至目內眥(陽明,胃脈,入胃者,入胃之經,非入胃腑,故循脈上行),其人肥則腠理致密,風氣不得外泄,郁其經腑之陽,為熱中而目黃(木主五色,入土為黃,陽明戊土為風邪所閉,風木鬱遏於濕土之中,肝竅於目,是以目黃)。
陽明經循行於身體前面,起始於承泣穴(穴位在眼睛下方)。風邪之氣與陽明經一同進入,沿著經脈向上到達眼睛內角(陽明是胃的經脈,所謂「入胃」是指進入胃經,不是進入胃腑,所以沿著經脈向上行)。這個人如果肥胖,腠理緻密,風邪之氣不能向外發泄,鬱積在經腑的陽氣,形成熱中而眼睛發黃(五行中木主五色,進入土就變為黃色,陽明戊土被風邪閉塞,風木之氣鬱遏在濕土之中,肝的竅在眼睛,所以眼睛發黃)。
原文
人瘦則皮毛疏豁,風氣外泄,亡其經腑之陽,為寒中而泣出(腎主五液,入肝為淚,風木升泄,是以泣出),此或為熱中、或為寒中之義也。
人瘦的話皮毛疏鬆開闊,風邪之氣向外發泄,耗傷了經腑的陽氣,形成寒中而流眼淚(腎主管五種液體,進入肝就變成淚液,風木之氣上升疏泄,所以流眼淚)。這就是有的表現為熱中、有的表現為寒中的道理。
原文
風氣與太陽俱入,行諸脈腧,散於分肉之間,與衛氣相干,其道不利,故使肌肉膹䐜而有瘍,衛氣有所凝而不行,故其肉有不仁也。
風邪之氣與太陽經一同進入,行走到各個經脈的腧穴,散佈在肌肉之間,與衛氣互相干擾,導致氣道不通利,所以使肌肉脹滿隆起而產生瘡瘍,衛氣有所凝滯而不能運行,所以肌肉失去知覺而麻木不仁。
風寒之邪停留於經脈而不離去,這叫做癘風,或者叫做寒熱。
原文
癘者,由營氣熱胕,其氣不清,故使其鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰。胕與腐同。
癘風這種病,是由於營氣因熱而腐敗,氣血不清,所以導致鼻柱損壞、面色敗壞,皮膚潰瘍。胕與腐字同義。
原文
太陽行身之後,起於睛明,(穴在目內眥。)風氣與太陽俱入,行諸脈腧(臟腑諸腧),散於周身分肉之間,與衛氣干礙,其道路不通利,衛氣梗阻,故使肌肉膹郁䐜脹而發瘡瘍,衛氣有所凝滯而不行,無以充養肌肉,故其肉有不仁也(麻木不知痛癢)。
太陽經循行於身體後面,起始於睛明穴(穴位在眼睛內角)。風邪之氣與太陽經一同進入,行走到各個經脈的腧穴(臟腑的諸腧穴),散佈到全身肌肉之間,與衛氣互相阻礙,氣道不暢通,衛氣堵塞,所以使肌肉鬱結脹滿而產生瘡瘍,衛氣有所凝滯而不能運行,無法充養肌肉,所以肌肉失去知覺而麻木不仁(麻木不知道痛癢)。
原文
風寒客於經脈而不去,瘡癘叢生,名曰癘風,或名曰寒熱。
風寒之邪停留於經脈而不離去,瘡癘叢生,這叫做癘風,或者叫做寒熱。
原文
癘者,由衛氣壅阻,營血熱腐,其脈氣不清,故使其鼻柱壞而顏色敗,皮膚瘍潰(肺主衛氣,開竅於鼻,衛阻肺病,故鼻柱壞。血主華色,營血熱腐,故色敗也)。
癘風這種病,是由於衛氣壅塞阻滯,營血因熱而腐敗,經脈之氣不清,所以導致鼻柱損壞、面色敗壞,皮膚潰瘍(肺主管衛氣,開竅於鼻,衛氣阻滯則肺生病,所以鼻柱損壞。血液主管面色光華,營血因熱腐敗,所以面色敗壞)。
原文
「仲景脈法」:風氣相摶,必成隱疹,身體為癢,癢者名泄風,久久為痂癩,即此理。此或為癘風之義也。
《仲景脈法》說:風邪與氣相互搏結,必定形成隱疹,身體發癢,發癢的名為泄風,時間久了就變成痂癩,就是這個道理。這就是為什麼有的表現為癘風的道理。
原文
風中五臟六腑之腧,亦為臟腑之風。各入其門戶,所中則為偏風。
風邪侵入五臟六腑的腧穴,也成為臟腑之風。風邪分別進入各個經脈的門戶,所中傷的部位就形成偏風。
原文
五臟六腑之腧,皆在太陽之經,風與太陽俱入,中於五臟六腑之腧,隨腧穴而入臟腑,亦為臟腑之風,此或內至五臟六腑之義也。
五臟六腑的腧穴都在太陽經上,風邪與太陽經一同進入,侵中於五臟六腑的腧穴,隨著腧穴進入臟腑,也形成臟腑之風,這就是為什麼有的向內侵入五臟六腑的道理。
原文
不入臟腑,隨穴腧而各入其左右經脈之門戶,所中則筋膜捲縮,而為偏風,此或為偏枯之義也。
如果沒有進入臟腑,而順著腧穴各自進入左右經脈的門戶,所中傷的部位就會筋膜捲縮,形成偏風,這就是為什麼有的表現為偏枯的道理。
原文
風氣循風府而上,則為腦風。風入系頭,則為目風,眼寒。新沐中風,則為首風。入房汗出中風,則為內風。飲酒中風,則為漏風。久風入中,則為腸風飧泄。外在腠理,則為泄風。
風邪之氣沿著風府穴向上走,就成為腦風。風邪進入連繫頭部的部位,就成為目風,眼睛感到寒冷。剛洗完頭髮時中風,就成為首風。行房事出汗時中風,就成為內風。飲酒時中風,就成為漏風。長久的風邪侵入體內,就成為腸風而導致完穀不化的泄瀉。風邪停留在體表的腠理,就成為泄風。
原文
風府,督脈之穴,在項後,風氣隨風府而上,入於腦內,則為腦風。
風府是督脈的穴位,在頸項後方。風邪之氣順著風府穴向上,進入腦內,就成為腦風。
原文
風入繫戀頭目,則為目風,眼寒(眼流冷淚)。新沐(沐發)中風,則為首風。入房汗出中風,裡氣方虛,則為內風。飲酒中風,汗液漏泄,則為漏風。
風邪進入連繫頭目的部位,就成為目風,眼睛寒冷(眼睛流冷淚)。剛洗完頭髮(洗頭)時中風,就成為首風。行房事出汗時中風,體內正氣正虛弱,就成為內風。飲酒時中風,汗液漏泄不止,就成為漏風。
長久的風邪侵入體內,耗傷肝血,風木之氣下陷衝擊,就成為腸風而導致完穀不化的泄瀉。
原文
若不入中,而外在腠理,肌表疏泄,則為泄風。此或為風也之義也。(或為風也,為諸風也,指腦風以下言)
如果風邪沒有侵入體內,而停留在體表的腠理,肌膚表面疏泄,就成為泄風。這就是為什麼有的就稱為風病的道理(「或為風也」指的是各種風病,指腦風以下的諸種風病)。
原文
首風之狀,頭面多汗惡風,當先風一日則病甚,頭痛不可以出內,至其風日,則病少愈。
首風的症狀,頭面部多汗、怕風,在颳風的前一天病情就會加重,頭痛得不能離開屋內,等到颳風的那一天,病情就會稍微好轉。
原文
首風之狀,風泄於上,頭面多汗惡風。風在頭上,遏其陽氣,當先其風發之一日則病甚,頭痛不可以出內室,至其風發之日,表氣疏泄,則病少愈也。
首風的症狀,風邪向上疏泄,頭面部多汗、怕風。風邪停留在頭上,阻遏了陽氣,在颳風的前一天病情就會加重,頭痛得不能離開內室,等到颳風的那一天,體表的氣機疏泄,病情就會稍微好轉。
原文
漏風之狀,或多汗,常不可單衣,食則汗出,甚則身汗喘息,惡風,衣常濡,口乾善渴,不能勞事。
漏風的症狀,有的人出汗很多,常常不能穿單薄的衣服,吃飯時就出汗,嚴重的全身出汗、氣喘,怕風,衣服常常被汗水浸濕,口乾容易口渴,不能從事勞作。
原文
漏風之狀,皮毛蒸泄,常不可單衣,(身體煩熱故也。)食則汗出,甚則身汗喘息,表泄惡風,衣服常濡,口乾善渴,不能勞事也。
漏風的症狀,皮毛不斷蒸騰泄汗,常常不能穿單薄的衣服(因為身體煩熱的緣故)。吃飯時就出汗,嚴重的全身出汗、氣喘,體表疏泄而怕風,衣服常常被汗水浸濕,口乾容易口渴,不能從事勞作。
原文
泄風之狀,上漬多汗,汗出泄衣上,口中乾,身體盡痛則寒,其風不能勞事。
泄風的症狀,上半身濕潤多汗,汗水流出浸濕衣服,口中乾燥,全身都疼痛並感到寒冷,這種風病不能從事勞作。
原文
泄風之狀,上焦漬濕多汗,汗出泄於衣上,口中乾燥,身體盡痛,汗多陽亡則寒,其風不能勞事也。
泄風的症狀,上焦濕潤多汗,汗水流出浸濕衣服,口中乾燥,全身疼痛,出汗過多導致陽氣亡失就感到寒冷,這種風病不能從事勞作。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。