素問懸解

卷二

脈要精微論(十四)(4)

卷二/脈法50
原文
衛性收斂,斂則脈澀,營性疏泄,泄則脈滑,諸脈有過者,切之澀者,是陽氣有餘也,滑者,是陰氣有餘也。
白話
衛氣的特性是收斂,收斂則脈象澀滯;營氣的特性是疏泄,疏泄則脈象滑利。各種脈象若有異常,按之澀的,是陽氣有餘;滑的,是陰氣有餘。
原文
陽氣有餘,為身熱無汗,清氣之外斂也,陰氣有餘,為多汗身寒,溫氣之外泄也,陰陽俱有餘,則無汗而寒,營衛皆閉,表寒而裡熱也。
白話
陽氣有餘,會出現身體發熱、無汗,這是清氣向外收斂的緣故;陰氣有餘,會出現多汗、身體寒冷,這是溫氣向外泄散的緣故。陰陽都有餘,則無汗而寒冷,營衛之氣都閉塞,體表寒冷而體內有熱。
原文
臂多青脈曰脫血。頸脈動喘疾咳曰水。目裹微腫,如臥蠶起之狀,曰水。溺黃赤,安臥者,黃疸。目黃者,曰黃疸。已食如飢者,胃疸。面腫曰風。足脛腫曰水。婦人手少陰脈動甚者,妊子也。
白話
手臂上出現很多青色脈絡,叫做脫血。頸部脈搏跳動劇烈,伴有喘息、劇烈咳嗽,叫做水病。眼瞼微腫,像臥蠶剛剛起來的樣子,叫做水病。小便黃赤,喜歡躺臥的,是黃疸。眼睛發黃的,叫做黃疸。吃過飯仍然覺得飢餓的,是胃疸。面部浮腫叫做風病。足脛腫脹叫做水病。婦人手腕內側手少陰脈搏動明顯的,是懷孕。
原文
肝藏血,其色青,臂多青脈者,風木疏泄而肝血脫亡也。
白話
肝藏血,它的顏色是青色,手臂上多青色脈絡,這是風木疏泄太過導致肝血脫失。
原文
頸脈者,足陽明之大迎(結喉旁之動脈),頸脈動喘疾咳者,水邪上逆而肺胃之氣阻也。
白話
頸部脈搏,是足陽明胃經的大迎穴(在結喉旁的動脈),頸部脈搏跳動劇烈、喘息咳嗽,這是水邪上逆,導致肺胃之氣阻滯。
原文
目裹者,足陽明之承泣(穴名),目裹微腫.如臥蠶起狀者,水邪侮土,直犯陽位也。
白話
眼瞼,是足陽明胃經的承泣穴(穴名),眼瞼微腫,像臥蠶剛剛起來的樣子,這是水邪侵犯脾土,直接犯及陽位。
原文
溺黃赤者,脾土濕陷,肝木抑遏,郁生下熱,傳於膀胱,膀胱濕熱,故溺黃赤。
白話
小便黃赤,是因為脾土濕氣下陷,肝木被抑制遏鬱,鬱結產生熱,傳到膀胱,膀胱濕熱,所以小便黃赤。
原文
水道梗澀,風木不能疏泄,濕熱淫蒸,傳於周身,則為黃疸。脾氣困乏,故安臥不欲動轉。目黃者,亦曰黃疸,濕氣浸淫於頭目也。
白話
水道阻塞不暢,風木不能疏泄,濕熱四處熏蒸,傳遍全身,就成為黃疸。脾氣困倦乏力,所以喜歡躺臥不願活動。眼睛發黃的,也叫做黃疸,是濕氣浸淫到頭部眼睛的緣故。
原文
已食如飢者,胃疸,胃腑濕熱,水穀消化之速也(疸與癉同,熱也)。面腫曰風,風動則面浮也。足脛腫曰水,水旺土濕,陽氣不能下達也。
白話
吃過飯仍像飢餓一樣的,是胃疸,胃腑有濕熱,水穀消化得太快(疸與癉同義,熱的意思)。面部浮腫叫做風病,風動則面部浮腫。足脛腫脹叫做水病,水氣旺盛、脾土濕困,陽氣不能下行。
原文
婦人手少陰脈動甚者,妊子也,手少陰脈動神門(在掌後下廉高骨內)。
白話
婦人手腕內側手少陰脈搏動明顯的,是懷孕,手少陰脈在神門穴跳動(在手掌後下緣高骨內側)。
原文
胎生土位,礙水火交濟之路,君火上炎,故神門動甚。
白話
胎兒生長在脾土的位置,阻礙了心火與腎水交濟的道路,君火上炎,所以神門穴搏動明顯。
原文
其於氣口,則應在左寸也(此段舊誤在「平人氣象」中)。此答黃帝問知病所在之義。
白話
表現在氣口,則對應左手寸脈(這一段過去錯誤地放在「平人氣象」中)。這是回答黃帝詢問如何知道疾病所在之處的意義。
原文
寸口脈沉而堅者,曰病在中,寸口脈浮而盛者,曰病在外。
白話
寸口脈沉而堅硬的,稱為病在體內;寸口脈浮而旺盛的,稱為病在體表。
原文
脈盛滑堅者,曰病在外,脈小實而堅者,病在內。
白話
脈象盛大滑利而堅硬的,稱為病在體表;脈象細小充實而堅硬的,稱為病在體內。
原文
沉堅為中,浮盛為外,盛滑為外,小實為內,此表陽里陰之形體也。(此段舊誤在「平人氣象」中)
白話
沉堅是體內,浮盛是體表,盛滑是體表,小實是體內,這是表陽里陰的形體表現。(這一段過去錯誤地放在「平人氣象」中)
原文
尺內兩傍,則季脅也,尺外以候腎,尺裡以候腹。
白話
尺部脈的內側兩旁,對應季脅部位;尺部外側用來診候腎,尺部內側用來診候腹部。
原文
中附上,左外以候肝,內以候膈,右外以候胃,內以候脾。
白話
中部(關部)向上附著,左關外側用來診候肝,內側用來診候膈;右關外側用來診候胃,內側用來診候脾。
原文
上附上,右外以候肺,內以候胸中,左外以候心,內以候膻中。
白話
上部(寸部)向上附著,右寸外側用來診候肺,內側用來診候胸中;左寸外側用來診候心,內側用來診候膻中。
原文
前以候前,後以候後,上竟上者,胸喉中事也,下竟下者,少腹腰股膝脛足中事也。
白話
脈的前部用來診候身體前半部,後部用來診候身體後半部;向上推到盡頭,是胸喉中的事情;向下推到盡頭,是少腹、腰、大腿、膝、小腿、足中的事情。
原文
尺內兩傍,則季脅以下之部也,尺之外側以候腎,尺之內側以候腹,此診下焦之法也。
白話
尺部內側兩旁,是季脅以下的部位;尺部外側用來診候腎,尺部內側用來診候腹部,這是診斷下焦的方法。
原文
中附上,兩關脈也,左之外以候肝,內以候膈,右之外以候胃,內以候脾,此診中焦之法也。
白話
中部向上附著,是兩關脈;左關外側用來診候肝,內側用來診候膈;右關外側用來診候胃,內側用來診候脾,這是診斷中焦的方法。
原文
上附上,兩寸部也,右之外以候肺,內以候胸中,左之外以候心,內以候膻中(手心主也)。此診上焦之法也。
白話
上部向上附著,是兩寸部;右寸外側用來診候肺,內側用來診候胸中;左寸外側用來診候心,內側用來診候膻中(手厥陰心包經)。這是診斷上焦的方法。
原文
前部之脈以候前半,後部之脈以候後半,上竟上者(竟,盡也)。
白話
前部的脈用來診候前半身,後部的脈用來診候後半身;向上推到盡頭(竟,盡的意思)。
原文
胸膈咽喉中事也,下竟下者,少腹腰股膝脛足中事也。
白話
是胸膈咽喉中的事情;向下推到盡頭,是少腹、腰、大腿、膝、小腿、足中的事情。
原文
推而外之,內而不外,有心腹積也。推而內之,外而不內,身有熱也。推而上之,上而不下,腰足清也。推而下之,下兩不上,頭項痛也。按之至骨,脈氣少者,腰脊痛而身有痹也。
白話
向體表方向按壓,脈象反而沉在內而不向外,是有心腹積聚。向體內方向按壓,脈象反而浮在外而不向內,是身體有發熱。向上推按,脈氣上而不下,是腰足寒冷。向下推按,脈氣下而不上,是頭項疼痛。按壓到骨頭,脈氣微弱的,是腰脊疼痛且身體有痹證。
原文
故曰知內者,按而紀之,知外者,終而始之。此六者,持脈之大法。
白話
所以說,了解體內病情的,可以通過按壓來條理分明地診斷;了解體表病情的,可以從脈象的終始變化來掌握。這六種情況,是診脈的重要法則。
原文
知內者,按其處而經紀之,言不差也。知外者,終其事而如始之,言不亂也。
白話
了解體內病情的,按壓其部位並加以條理分析,意思是準確無誤。了解體表病情的,從脈象的終末推求其開始,意思是思路不亂。
原文
此六者,持脈之大法,謂兩寸、兩關、兩尺診法之大要也。此答帝問知病乍在內、知病乍在外之義。
白話
這六種情況,是診脈的重要法則,指的是兩寸、兩關、兩尺診法的大要。這是回答黃帝詢問如何知道疾病突然在內、突然在外的意義。
原文
帝曰:病成而變何謂?岐伯曰:風成為寒熱,久風為飧泄,脈風成為癘,癉成為消中,厥成為巔疾,病之變化,不可勝數。
白話
黃帝問:疾病形成後又發生變化,這是什麼意思?岐伯回答說:風邪所致會變為寒熱;長久的風邪會變為飧泄;風邪侵入經脈會變為癘風;熱邪積聚會變為消中;氣逆會變為癲癇頭痛。疾病的變化,數不勝數。
原文
病成而變者,病成而變生諸證也,此因上文知病之所變而重問之。風成為寒熱者,風閉皮毛,則生寒熱。久風為飧泄者,風木鬱陷,則生飧泄。
白話
疾病形成後又發生變化,是指疾病形成後變生出各種證候,這是因為上文提到知道疾病的變化而再次提問。風邪變為寒熱,是因為風邪閉塞皮毛,就會產生寒熱。長久的風邪變為飧泄,是因為風木鬱結下陷,就會產生飧泄。
原文
脈風成為癘者,風傷衛氣,衛閉而遏營血,血熱不得透發,經脈腐敗,則生疝癩也。
白話
風邪侵入經脈變為癘風,是因為風邪傷害衛氣,衛氣閉塞而遏阻營血,血熱不能透發,經脈腐敗,就會產生疝癩。
原文
癉成為消中者,胃腑濕熱,故善食而善消也。
白話
熱邪積聚變為消中,是因為胃腑有濕熱,所以容易進食也容易消化。
原文
厥成為巔疾者,足之三陽,厥逆不降,故生巔頂之疾也。
白話
氣逆變為癲癇頭痛,是因為足三陽經氣逆上而不下降,所以產生頭頂的疾病。
原文
此皆病成之所變化,諸如此類,不可勝數也。
白話
這些都是疾病形成後所發生的變化,諸如此類,數不勝數。
原文
帝曰:諸癰腫筋攣骨痛,此皆安生?岐伯曰:此寒氣之腫,八風之變也。帝曰:治之奈何?
白話
黃帝問:各種癰腫、筋脈攣急、骨骼疼痛,這些是從哪裡產生的?岐伯回答說:這是寒氣造成的腫,是八風的變化。黃帝問:如何治療?
原文
岐伯曰:此四時之病,以其所勝治之則愈也。
白話
岐伯說:這是四時季節引起的疾病,用其所勝的方法來治療就會痊癒。
原文
癰疽腫硬,筋攣骨痛,此因風寒閉其經脈,營衛阻梗而成,乃八風感襲之所變化也。
白話
癰疽腫硬、筋脈攣急、骨骼疼痛,這是因為風寒閉塞經脈,營衛之氣阻滯不通而形成的,是由八種風邪感受侵襲所導致的變化。
原文
按其四時之病,以其所勝治之則愈,如以寒治熱、以風治濕之類。
白話
根據四時季節的疾病,用其所勝的方法治療就會痊癒,比如用寒藥治療熱病、用風藥治療濕病之類。
原文
帝曰:人之居處動靜勇怯,脈亦為之變乎?岐伯曰:凡人之驚恐恚勞動靜,皆為變也。
白話
黃帝問:人的居住環境、活動靜止、勇敢膽怯,脈象也會因此發生變化嗎?岐伯回答說:凡是人的驚恐、憤怒、勞作、休息、活動、靜止,都會使脈象發生變化。
原文
是以夜行則喘出於心,淫氣病肺,有所驚恐,喘出於肺,淫氣傷肝,有所墜恐,喘出於肝,淫氣害脾,度水跌僕,喘出於腎與骨,淫氣傷心。
白話
因此,夜間行走則喘息從心發出,過度的氣會損害肺;有所驚恐,則喘息從肺發出,過度的氣會損傷肝;有所墜落驚恐,則喘息從肝發出,過度的氣會傷害脾;涉水跌倒,則喘息從腎與骨發出,過度的氣會損傷心。
原文
當是之時,勇者氣行則已,怯者則著而為病也。
白話
在這種時候,勇敢的人氣血流暢就沒事,膽怯的人則氣血留滯而成為疾病。
原文
故曰診病之道,觀人勇怯骨肉皮膚,能知其情,以為診法也。
白話
所以說,診斷疾病的方法,觀察人的勇敢膽怯、骨骼肌肉皮膚,就能知道其病情,以此作為診斷的法則。
原文
夜行勞力汗出,君火失藏,汗為心液。則喘出於心。心火淫泆,而刑肺金,是以病肺。
白話
夜間行走勞力出汗,君火失於收藏,汗為心液,所以喘息從心發出。心火過盛,刑克肺金,因此肺生病。
原文
有所驚恐,膽火升炎(膽主驚),肺金受傷,則喘出於肺。肝木被刑,是以傷肝。
白話
有所驚恐,膽火上升(膽主驚),肺金受傷,則喘息從肺發出。肝木被刑克,因此傷肝。
原文
有所墮恐,風木下陷,則喘出於肝(墮墜亦生驚恐。肝膽皆主驚,膽病則上逆,肝病則下陷,故墮墜驚恐,肝偏受之)。脾土被刑,是以害脾。
白話
有所墜落驚恐,風木下陷,則喘息從肝發出(墜落也會產生驚恐,肝膽都主驚,膽病則上逆,肝病則下陷,所以墜落驚恐,肝特別容易受影響)。脾土被刑克,因此傷害脾。
原文
度水跌僕,而生恐懼,腎水受病(腎屬水而主恐)。心火被刑,是以傷心。
白話
涉水跌倒,產生恐懼,腎水受病(腎屬水而主恐)。心火被刑克,因此傷心。
原文
勇者氣盛,故流行而不病,怯者氣虛,故留著而為病也。
白話
勇敢的人氣血旺盛,所以流通而不生病;膽怯的人氣血虛弱,所以留滯而成為疾病。
原文
夫飲食飽甚,汗出於胃,驚而奪精,汗出於心,持重遠行,汗出於腎,疾走恐懼,汗出於肝,搖體勞苦,汗出於脾。
白話
飲食過飽,汗從胃而出;驚恐耗傷精神,汗從心而出;負重遠行,汗從腎而出;快速奔跑恐懼,汗從肝而出;搖動身體勞累辛苦,汗從脾而出。
原文
故春秋冬夏四時,陰陽生病,起於過用,此為常也。
白話
所以春夏秋冬四季,無論陰陽,生病都起源於過度使用,這是常見的道理。
原文
汗出則氣泄而陽亡,是以病生。故春秋冬夏四時之中,或陰或陽(春夏為陽,秋冬為陰),其一切生病,皆起於過用其精氣而得,此為常事也。(二段舊誤在「經脈別論」)
白話
出汗則氣隨之泄出而陽氣消亡,因此生病。所以在春夏秋冬四季之中,無論是陰還是陽(春夏為陽,秋冬為陰),一切生病,都起源於過度使用其精氣而導致,這是常見的事。(這兩段過去錯誤地放在「經脈別論」中)