素問懸解

卷二

臟氣法時論(九)(1)

卷二/藏象40
原文
黃帝問曰:合人形以法四時五行而治,何如而從?何如而逆?得失之意,願聞其事。
白話
黃帝問道:結合人體形態,效法四時五行的規律來進行治療,怎樣做是順從?怎樣做是違逆?得失的意義,我想聽聽其中的道理。
原文
岐伯對曰:五行者,金木水火土也,更貴更賤,以知死生,以決成敗,而定五臟之氣,間甚之時,死生之期也。
白話
岐伯回答說:五行,就是金、木、水、火、土,它們有當令和失令的區別,可以根據這個來判斷死生、決定成敗,並且確定五臟之氣的輕重時機,以及死生的週期。
原文
合人形者,統臟腑、經絡、一切形體而言。法四時五行而治者,法四時之分屬五行者,以治人形也。
白話
所謂「合人形」,是統括臟腑、經絡以及一切形體而言。而「法四時五行而治」,是效法四時中分屬五行的規律,來治療人體的形體。
原文
貴者主令,賤者不主令,因五行貴賤,知臟氣衰旺,以此斷其死生成敗,定有消長存亡之期也。(義詳下文)
白話
當令的五行就是貴,不當令的就是賤,根據五行的貴賤,可以知道臟氣的衰旺,以此來判斷死生成敗,確定有消長存亡的週期。(詳細意義在下面說明)
原文
帝曰:願卒聞之。岐伯曰:肝主春,足厥陰少陽主治,其日甲乙,肝苦急,急食甘以緩之。
白話
黃帝說:我想詳細聽聽。岐伯說:肝臟對應春季,足厥陰肝經和足少陽膽經負責主治,它的日期是甲乙日,肝苦於急迫,應趕快食用甘味來緩和它。
原文
心主夏,手少陰太陽主治,其日丙丁,心苦緩,急食酸以收之。
白話
心臟對應夏季,手少陰心經和手太陽小腸經負責主治,它的日期是丙丁日,心苦於鬆緩,應趕快食用酸味來收斂它。
原文
脾主長夏,足太陰陽明主治,其日戊己,脾苦濕,急食苦以燥之。
白話
脾臟對應長夏,足太陰脾經和足陽明胃經負責主治,它的日期是戊己日,脾苦於濕,應趕快食用苦味來燥化它。
原文
肺主秋,手太陰陽明主治,其日庚辛,肺苦氣上逆,急食苦以泄之。
白話
肺臟對應秋季,手太陰肺經和手陽明大腸經負責主治,它的日期是庚辛日,肺苦於氣上逆,應趕快食用苦味來泄降它。
原文
腎主冬,足少陰太陽主治,其日壬癸,腎苦燥,急食辛以潤之。
白話
腎臟對應冬季,足少陰腎經和足太陽膀胱經負責主治,它的日期是壬癸日,腎苦於燥,應趕快食用辛味來滋潤它。
原文
春屬木,肝木主之,足厥陰肝經(乙木)、少陽膽經(甲木)主治。
白話
春季屬木,肝臟屬木而主春季,足厥陰肝經(乙木)和足少陽膽經(甲木)負責主治。
原文
其在一歲則為春,其在一日則為甲乙,皆肝氣主令(下文仿此)。
白話
它在一年中就是春季,在一日中就是甲乙日,都是肝氣主令(以下各臟仿此)。
原文
夏屬火,心火主之,手少陰心經(丁火)、太陽小腸經(丙火)主治。
白話
夏季屬火,心臟屬火而主夏季,手少陰心經(丁火)和手太陽小腸經(丙火)負責主治。
原文
長夏屬土,脾土主之,足太陰脾經(己土)、陽明胃經(戊土)主治。
白話
長夏屬土,脾臟屬土而主長夏,足太陰脾經(己土)和足陽明胃經(戊土)負責主治。
原文
秋屬金,肺金主之,手太陰肺經(辛金)、陽明大腸經(庚金)主治。
白話
秋季屬金,肺臟屬金而主秋季,手太陰肺經(辛金)和手陽明大腸經(庚金)負責主治。
原文
冬屬水,腎水主之,足少陰腎經(癸水)、太陽膀胱經(壬水)主治。
白話
冬季屬水,腎臟屬水而主冬季,足少陰腎經(癸水)和足太陽膀胱經(壬水)負責主治。
原文
病在肝,愈於夏,夏不愈,甚於秋,秋不死,持於冬,起於春,禁當風。
白話
病在肝臟,會在夏季痊愈;如果夏季不痊愈,就會在秋季加重;如果秋季不死,就會在冬季維持;到了春季會再發作;禁止當風。
原文
肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加於庚辛,庚辛不死,持於壬癸,起於甲乙。肝病者,平旦慧,下晡甚,夜半靜。
白話
肝病的人,會在丙丁日痊愈;丙丁日不愈,會在庚辛日加重;庚辛日不死,會在壬癸日維持;到了甲乙日會再發作。肝病的人,在平旦(清晨)時清爽,在下晡(傍晚)時加重,在夜半時安靜。
原文
肝欲散,急食辛以散之,用辛補之,酸瀉之。
白話
肝氣主升散,應趕快食用辛味來發散它,用辛味來補它,用酸味來瀉它。
原文
肝病遇火則愈,火其子也,故愈於夏,遇金則甚,克我者也,故甚於秋,遇水則持,水其母也,故持於冬,遇木則起,助我者也,故起於春。肝為風木,故禁當風。
白話
肝病遇到火就會痊愈,因為火是它的子,所以會在夏季痊愈;遇到金就會加重,因為金是克我的,所以會在秋季加重;遇到水就會維持,因為水是它的母,所以會在冬季維持;遇到木就會發作,因為木是助我的,所以會在春季發作。肝為風木,所以禁止當風。
原文
十干之中,丙丁為火,庚辛為金,壬癸為水,甲乙為木,戊己為土。
白話
在天干之中,丙丁屬火,庚辛屬金,壬癸屬水,甲乙屬木,戊己屬土。
原文
一日之中,平旦為木,日中為火,下晡為金,夜半為水,日昳與四季為土(日昳,日昃。四季,辰戌丑未四時),亦與一歲相同(下文仿此)。肝欲升散,故以辛味散之。
白話
在一日之中,平旦屬木,日中屬火,下晡屬金,夜半屬水,日昳(太陽偏西)和四季(辰、戌、丑、未四個時辰)屬土,這也和一年中的規律相同(以下各臟仿此)。肝氣想要升散,所以用辛味來發散它。
原文
辛散則為補,酸收則為瀉,故用辛補之,酸瀉之,凡本味為瀉,對宮之味為補,下文皆然。
白話
辛味發散就是補,酸味收斂就是瀉,所以用辛味來補,用酸味來瀉。凡是本臟對應的味道為瀉,與之相對的味道就是補,下文都是這樣。
原文
病在心,愈在長夏,長夏不愈,甚於冬,冬不死,持於春,起於夏,禁溫食熱衣。
白話
病在心臟,會在長夏痊愈;如果長夏不愈,就會在冬季加重;如果冬季不死,就會在春季維持;到了夏季會再發作;禁止溫熱食物和厚暖衣服。
原文
心病者,愈在戊己,戊己不愈,加於壬癸,壬癸不死,持於甲乙,起於丙丁。心病者,日中慧,夜半甚,平旦靜。
白話
心病的人,會在戊己日痊愈;戊己日不愈,會在壬癸日加重;壬癸日不死,會在甲乙日維持;到了丙丁日會再發作。心病的人,在日中(正午)時清爽,在夜半時加重,在平旦時安靜。
原文
心欲軟,急食鹹以軟之,用鹹補之,甘瀉之。
白話
心氣想要柔和,應趕快食用鹹味來柔軟它,用鹹味來補它,用甘味來瀉它。
原文
心為君火,故禁溫食熱衣。心欲和軟,故以鹹味軟之。余義仿首段類推。
白話
心是君火,所以禁止溫熱食物和厚暖衣服。心氣想要平和柔軟,所以用鹹味來柔軟它。其餘意義仿照首段類推。
原文
病在脾,愈在秋,秋不愈,甚於春,春不死,持於夏,起於長夏,禁溫食飽食濕地濡衣。
白話
病在脾臟,會在秋季痊愈;如果秋季不愈,就會在春季加重;如果春季不死,就會在夏季維持;到了長夏會再發作;禁止溫熱食物、過飽、潮濕之地和濕衣服。
原文
脾病者,愈在庚辛,庚辛不愈,加於甲乙,甲乙不死,持於丙丁,起於戊己。脾病者,日昳慧,日出甚,下晡靜。
白話
脾病的人,會在庚辛日痊愈;庚辛日不愈,會在甲乙日加重;甲乙日不死,會在丙丁日維持;到了戊己日會再發作。脾病的人,在日昳(午後)時清爽,在日出時加重,在下晡時安靜。
原文
脾欲緩,急食甘以緩之,用苦瀉之,甘補之。
白話
脾氣想要舒緩,應趕快食用甘味來緩和它,用苦味來瀉它,用甘味來補它。
原文
脾為濕土,故禁濕地濡衣。溫食助其濕熱,飽食助其脹滿,故皆禁之。脾欲鬆緩,故以甘味緩之。余義仿首段類推。
白話
脾是濕土,所以禁止潮濕之地和濕衣服。溫熱食物助長濕熱,過飽助長脹滿,所以都要禁止。脾氣想要鬆緩,所以用甘味來緩和它。其餘意義仿照首段類推。
原文
病在肺,愈在冬,冬不愈,甚於夏,夏不死,持於長夏,起於秋,禁寒飲食寒衣。
白話
病在肺臟,會在冬季痊愈;如果冬季不愈,就會在夏季加重;如果夏季不死,就會在長夏維持;到了秋季會再發作;禁止寒冷飲食和寒冷衣服。
原文
肺病者,愈在壬癸,壬癸不愈,加於丙丁,丙丁不死,持於戊己,起於庚辛。肺病者,下晡慧,日中甚,夜半靜。
白話
肺病的人,會在壬癸日痊愈;壬癸日不愈,會在丙丁日加重;丙丁日不死,會在戊己日維持;到了庚辛日會再發作。肺病的人,在下晡時清爽,在日中時加重,在夜半時安靜。
原文
肺欲收,急食酸以收之,用酸補之,辛瀉之。
白話
肺氣想要收斂,應趕快食用酸味來收斂它,用酸味來補它,用辛味來瀉它。
原文
肺為燥金,其性清涼,故禁寒飲食寒衣。肺欲降收,故以酸味收之。余義仿首段類推。
白話
肺是燥金,其性清涼,所以禁止寒冷飲食和寒冷衣服。肺氣想要下降收斂,所以用酸味來收斂它。其餘意義仿照首段類推。
原文
病在腎,愈在春,春不愈,甚於長夏,長夏不死,持於秋,起於冬,禁犯焠㶼熱食溫炙衣。
白話
病在腎臟,會在春季痊愈;如果春季不愈,就會在長夏加重;如果長夏不死,就會在秋季維持;到了冬季會再發作;禁止食用煎焙燒烤的熱食和溫熱的炙衣。
原文
腎病者,愈在甲乙,甲乙不愈,甚於戊己,戊己不死,持於庚辛,起於壬癸。腎病者,夜半慧,四季甚,下晡靜。
白話
腎病的人,會在甲乙日痊愈;甲乙日不愈,會在戊己日加重;戊己日不死,會在庚辛日維持;到了壬癸日會再發作。腎病的人,在夜半時清爽,在四季(辰戌丑未時)加重,在下晡時安靜。
原文
腎欲堅,急食苦以堅之,用苦補之,咸瀉之。焠,音翠。㶼,音哀。
白話
腎氣想要堅固,應趕快食用苦味來堅固它,用苦味來補它,用鹹味來瀉它。焠,讀音為翠。㶼,讀音為哀。
原文
腎以癸水從君火化氣,故禁焠㶼熱食溫炙衣。焠㶼,煎焙燒燎之物。腎欲堅凝,故以苦味堅之。余義仿首段類推。
白話
腎以癸水之臟跟從君火化氣,所以禁止煎焙燒烤的熱食和溫熱的炙衣。焠㶼,就是煎焙燒烤的食物。腎氣想要堅固凝聚,所以用苦味來堅固它。其餘意義仿照首段類推。
原文
夫邪氣之客於身也,以勝相加,至其所生而愈,至其所不勝而甚,至於所生而持,自得其位而起。
白話
邪氣侵犯人體,是以相勝的關係來加害,到了它(臟氣)所生的時節就會痊愈,到了它所不勝的時節就會加重,到了生它的時節就會維持,到了它自身當令的時節就會發作。
原文
必先定五臟之脈,乃可言間甚之時,死生之期也。
白話
必須先確定五臟的脈象,才可以談論病勢輕重的時機,以及死生的週期。