素問紹識

示從容論篇第七十六(太素佚)

示從容論篇第七十六(太素佚)

示從容論篇第七十六(太素佚)11
原文
體重煩冤 先兄曰。吳云。肝主筋。筋緩則不能收持。腎主骨。骨痿則艱於舉動。脾主四肢。四肢衰弱。則倦怠無力。故皆令人體重煩冤。
白話
身體沉重,心中煩悶抑鬱。先兄說:吳先生認為,肝臟主管筋,筋鬆弛就無法收縮控制;腎臟主管骨,骨頭痿弱就難以活動;脾臟主管四肢,四肢衰弱就會疲倦無力。所以這些都會使人身體沉重、心中煩悶抑鬱。
原文
此皆工之所時亂也 琦曰。脈各有定位定體。脈體之變。乃病使然。何由以別藏惑亂。其疑似耶。注家望文生義非也。
白話
這些都是醫者時常感到困惑混亂的地方。琦先生說:脈象各有其固定的位置和形態。脈象形態的變化,是疾病造成的。憑什麼來區別是哪個臟腑受到干擾而產生疑惑呢?那些註解家望文生義的說法是不對的。
原文
於此有人頭痛筋攣 先兄曰。張云。此下言腎病之疑似也。
白話
在這裡有一個人頭痛、筋脈攣縮。先兄說:張先生認為,這以下是在論述腎病的疑似症狀。
原文
夫年長則求之於府云云 高雲。長猶老也。少幼也。堅按廣雅長老也。孟子公孫丑注。長者老者也。漢書吳王濞傳注。少幼也。國語晉語注。少稚也。曲禮。三十曰壯。又論語季氏皇侃義疏。少謂三十以前也。壯謂三十以上也。老謂年五十以上也。蓋論語之少壯老。即本經之少壯長。但本經之少。是幼稚之稱。而所言長者。實五十以上之謂也。
白話
年紀大的人,就要從六腑去尋求病因等等。高先生說:長,就是老的意思;少,就是幼的意思。我考證《廣雅》說:長,是老的意思。《孟子·公孫丑》的註解說:長者,就是老者。《漢書·吳王濞傳》的註解說:少,是幼的意思。《國語·晉語》的註解說:少,是稚的意思。《禮記·曲禮》說:三十歲叫做壯。又《論語·季氏》皇侃的義疏說:少,是指三十歲以前;壯,是指三十歲以上;老,是指五十歲以上。大概《論語》的少、壯、老,就是本經的少、壯、長。只是本經的少,是幼稚的稱呼;而所說的長,其實是指五十歲以上。
原文
(爾雅艾長也曲禮五十曰艾注艾老也俱可以互證)
白話
(《爾雅》說:艾,是長的意思。《禮記·曲禮》說:五十歲叫做艾,註解說:艾,是老的意思。這些都可以互相印證。)
原文
夫浮而弦者 琦曰。此經以脈浮而弦為腎之不足。可知凡見弦脈。不當用伐肝疏風也。沉而石者 據上文切之石堅。沉即沈按之謂。
白話
脈象浮而弦的。琦先生說:這部經典認為脈象浮而弦是腎氣不足。由此可知,凡是見到弦脈,不應該使用疏泄肝氣、疏散風邪的方法。脈象沉而石硬的。根據上文「切之石堅」,沉就是重按的意思。
原文
脈浮大虛者 先兄曰。張云。夫脾屬陰。為胃之裡。胃屬陽。為脾之表。今脈來浮大而虛。則外有餘。內不足。是脾氣之外絕於胃也。脾已去胃。故氣歸陽明。而脈見如此。按血氣形志篇曰。陽明常多氣多血。刺陽明出血氣。故雷公問粗工下砭石而愈者。正所以泄陽明之邪實也。
白話
脈象浮大而虛的。先兄說:張先生認為,脾臟屬陰,是胃的內裡;胃腑屬陽,是脾的外表。現在脈象浮大而虛,表示體表有餘,體內不足,這是脾氣向外脫離了胃。脾氣已經離開胃,所以氣歸於陽明經,脈象才會如此。按《血氣形志篇》說:陽明經經常是多氣多血的。針刺陽明經可以泄出氣血。所以雷公問為什麼技術粗淺的醫生用砭石治療就能痊癒,正是因為這樣可以泄去陽明經的邪實之氣。
原文
是脾氣之外絕去胃 琦曰。外絕去三字有誤。或衍也。
白話
這是脾氣向外脫離了胃。琦先生說:「外絕去」三個字有錯誤,或者是多餘的文字。
原文
夫二火不勝三水 琦曰。二火三水不解。前所列症亦無脈亂無常之文。誤衍也。
白話
二火不能勝過三水。琦先生說:二火、三水無法解釋。前面所列舉的症狀也沒有脈象紊亂沒有規律的文字。這是錯誤或多餘的文字。
原文
是水氣 琦曰。水字有誤。陽明氣逆上衝。故喘咳。
白話
這是水氣。琦先生說:「水」字有錯誤。陽明經的氣上逆衝擊,所以會氣喘咳嗽。
原文
譬如天之無形 吳曰。言傷肺傷脾。形證縣絕。若不明辨。譬如天之無象可求。地之無方可理。張曰。天有象。地有位。若不知之。則天若無形。地若無理。此言三藏之傷。形證懸別。不能明辨。亦猶是也。
白話
就好像天空沒有形體一樣。吳先生說:這是說肺和脾受傷,症狀表現差別很大。如果不能明白辨別,就好像天空沒有現象可以探求,大地沒有法則可以治理。張先生說:天有現象,地有方位。如果不知道這些,那麼天就好像沒有形體,地就好像沒有條理。這是說三個臟腑受傷,症狀表現差別懸殊,不能明白辨別,也是同樣的道理。