素問紹識

骨空論篇第六十(太素全存)

骨空論篇第六十(太素全存)(1)

骨空論篇第六十(太素全存)19
原文
惡寒 太素作惡風寒。譩譆 楊曰。上譩一之反。下譆火之反。謂病聲也。(按病疑痛訛)
白話
惡寒 太素版本寫作「惡風寒」。譩譆 楊上善說:上的「譩」是一的反切讀法。下的「譆」是火的反切讀法。指的是病痛時發出的聲音。(按語:病字懷疑是「痛」字的錯誤)
原文
肩上橫骨間 楊曰。失枕為病。可取肩上橫骨間。謂柱骨間。
白話
肩上橫骨之間 楊上善說:失枕成為疾病,可以取用肩上橫骨之間的穴位。就是柱骨之間。
原文
䏚絡季脅 馬曰。䏚絡者。䏚間之絡。堅按䏚絡季脅。義未晰。八髎 太素作九𢨺。堅按此王氏所非。
白話
䏚絡季脅 馬蒔說:「䏚絡」是䏚之間的絡脈。查考䏚絡季脅的意義,還不清楚。八髎 太素版本寫作「九𢨺」。查考這是王冰所批駁的。
原文
還刺寒府 琦曰。還疑衍字。膝外附骨解間。當足陽明之陽關穴。謂之寒府者。義未詳。或有誤字。
白話
再用針刺寒府 琦說:「還」字懷疑是衍文。膝外側附骨的骨縫之間,正當足陽明胃經的陽關穴。稱它為「寒府」的原因,意義不清楚。可能是有錯字。
原文
寒府在附膝外解營 太素無附字。楊曰。寒熱府在膝外解之營穴也。名曰骸閞也。
白話
寒府在膝外側骨縫的營穴 太素版本沒有「附」字。楊上善說:寒府在膝外側骨縫的營穴。名叫骸門。
原文
取膝上外者 楊曰。凡取膝上外解。使拜者屈膝伏也。取湧泉者。屈膝至地。不伏為跪也。
白話
取膝上外側穴位 楊上善說:凡是取膝上外側骨解的穴位時,行叩拜禮者要屈膝伏下。取湧泉穴時,屈膝至地,不伏下身叫做跪。
原文
任脈 先考曰。任為衽之義。其脈行腹中。行猶衣衽之在於腹前也。先兄曰。說文。䘳交衽也。衽。衣䘳也。
白話
任脈 先父說:「任」是「衽」的意思。它的脈行走在腹中央。「行」就像衣襟開合在腹前一樣。先兄說:說文解字記載:「䘳」是交合的衣襟。「衽」是衣襟。
原文
衝脈 先兄曰。說文。沖。通道也。春秋傳云。及沖以戈擊之。沖四通道也。
白話
衝脈 先兄說:說文解字記載:「沖」是通道的意思。《春秋左氏傳》說:「及沖以戈擊之」,「沖」就是四通八達的意思。
原文
至胸中而散 琦曰。散者布散之意。衝脈為十二經之海。灌滲溪谷。故曰散也。
白話
到達胸中而布散 琦說:「散」是布散的意思。衝脈是十二經之海,灌注滲透溪谷。所以說「散」。
原文
帶下 先兄曰。一切經音義引蒼頡篇云。帶下。婦人病也。又曰帶音當賴反。人作䐭同。字林女人赤白帶二病也。關中多音帶。三蒼下漏病也。
白話
帶下 先兄說:《一切經音義》引用《蒼頡篇》說:帶下是婦人的疾病。又說:「帶」音當賴反。人寫作「䐭」相同。《字林》記載女人赤白帶是兩種病。關中多音讀為「帶」。《三蒼》記載是下漏的疾病。
原文
督脈者起於少腹以下骨中央 楊曰。八十一難云。起於下極橫骨。一名下極。即是少腹之下也。骨之中央。髖骨中央也。又八十一難云。起下極之輸。並脊上行。至於風府。(按難經有入屬於腦四字)為陽脈之𣒫。(按此一句是呂廣注)義亦同也。廷孔 太素作庭孔。
白話
督脈起於少腹以下的骨中央 楊上善說:《八十一難》說:起於下極橫骨。另一名叫做下極。就是少腹之下。骨的中央,是髖骨的中央。又《八十一難》說:起於下極的腧穴,沿著脊背上行,到達風府。(按語:《難經》有「入屬於腦」四字)是陽脈的「𣒫」。(按語:這一句是呂廣的注文)意義也相同。廷孔 太素版本寫作「庭孔」。
原文
篡間 太素篡作簊。下並同。堅按玉篇。簊居其切。無所取義。顧係於篡字之壞。
白話
篡間 太素版本把「篡」寫作「簊」。下面都相同。查考《玉篇》:「簊」居其切,沒有可取的意義。恐怕是「篡」字損壞所致。
原文
(長刺節論新校正別本篡一作基)不孕癃痔 太素孕作字。楊曰。有本無痔字。
白話
(長刺節論新校正另一版本「篡」也寫作「基」)不孕、癃、痔 太素版本把「孕」寫作「字」。楊上善說:有的版本沒有「痔」字。
原文
治在骨上甚者在齊下營 楊曰。骨上量是骶骨。□督脈標也。齊下營者。□脈本也。營亦穴處也。
白話
治療在骨上,病情嚴重的在臍下營穴 楊上善說:骨上的部分是骶骨。是督脈的標。臍下的營,是奇經脈的本。營也是穴位所在。
原文
喉中央 楊曰。廉泉也。堅按今云在缺盆中。則王注為是。
白話
喉嚨中央 楊上善說:是廉泉穴。查考現今說在缺盆中,那麼王冰的注說是正確的。
原文
立而暑解 醫學讀書記曰。暑解當是骨解。言骨散隨如解也。骨與暑相似。傳寫之誤也。琦改暑作引曰。解懈同起。而引懈痿弱不任地之謂。堅按二說俱不確。
白話
站立而暑解 《醫學讀書記》說:「暑解」應當是「骨解」。說的是骨散開如同分解的樣子。「骨」與「暑」字形相似,是傳寫的錯誤。琦把「暑」改為「引」說:解、懈意思相同,都是指筋脈弛緩、痿弱不能著地的意思。查考這兩種說法都不準確。
原文
骸關 太素作厭關。楊曰。厭開。骸閞也。膝骨相屬屈伸之處也。堅按作厭非是。
白話
骸關 太素版本寫作「厭關」。楊上善說:「厭」通「壓」。是骸門。膝骨相連接屈伸的地方。查考寫作「厭」是不對的。
原文
拇指 太素拇作母。楊曰。母指。小母指也。足少陰足太陽皆行膕中。至足小指。故療其膕也。堅按先兄曰。易咸初六。咸其拇。虞翻曰。𧿹足大指也。又解九四。解而拇。馬融曰。足大指。莊子駢拇。枝指出乎性哉。駢於足者。連無用之肉也。關 楊曰。膕上髀樞為閞也。
白話
拇指 太素版本把「拇」寫作「母」。楊上善說:母指就是小拇指。足少陰腎經和足太陽膀胱經都通行膕窩中。到達足小指。所以治療膕窩。查考先兄說:《易經》咸卦初六:「咸其拇」。虞翻說:𧿹是足大指。又解卦九四:「解而拇」。馬融說:足大指。《莊子》有「駢拇」篇,說:「枝指出乎性哉,駢於足者,連無用之肉也。」關 楊上善說:膕上髀骨的樞紐叫做門。
原文
背內 楊曰。背內謂足太陽背輸內也。琦曰。背上俞穴主內者取之。王注謂大杼。非也。
白話
背內 楊上善說:背內是說足太陽膀胱經背部腧穴的內側。琦說:背部俞穴主治在內側的疾病,應當取用它。王冰注說是大杼穴。不對。