素問紹識

玉機真藏論篇第十九

玉機真藏論篇第十九(1)

玉機真藏論篇第十九20
原文
(五藏受氣至傳寒之名也及篇末虛實一段太素所缺)
白話
(五藏承受病氣至傳變為寒證的名稱,以及篇末論虛實的一段,在《太素》中有所缺失)
原文
其氣來實而弦 太素弦作強。楊曰。其春脈堅實勁直。名為來實而強。此為春脈。少陽有餘。耶在膽府少陽。故□在外。一曰而弦。疑非也。堅按太素似是。
白話
其脈氣來時充實而弦,《太素》弦寫作強。楊上善說:春季的脈象堅實有力而勁直,名為來實而強,這是春季的脈象。少陽之氣有餘,病邪在膽府的少陽經。所以病在外部。一說而弦,懷疑不正確。堅按:《太素》的記載似乎正確。
原文
兩脅胠滿 楊曰。胠去居反。腋下三寸以下脅也。脅下至八間之外胠也。(宜參刺瘧論)
白話
兩側脅肋及腋下部位脹滿。楊上善說:胠讀作去居反,是腋下三寸以下的脅部。脅下至八肋之間的外部為胠。(應當參考刺瘧論)
原文
膚痛為浸淫 太素膚訛骨。楊曰。浸淫者。滋長也。
白話
皮膚疼痛形成浸淫瘡。《太素》膚誤寫為骨。楊上善說:浸淫瘡,是指病情逐漸滋長蔓延的意思。
原文
令人煩心上為咳唾下為氣泄 太素咳作噬。泄字無。楊曰。陽虛陰盛。故心煩也。心脈入心中。系舌本。故上見噬唾。噬市滯反也。謂嚼唾也。氣謂廣腸泄氣也。堅按噬字非是。
白話
使人心中煩悶,向上見咳嗽唾涎,向下為泄氣。《太素》咳寫作噬,沒有泄字。楊上善說:陽氣虛而陰氣盛,所以心中煩悶。心脈進入心中,連繫於舌根。所以向上表現為嚼唾。噬讀市滯反,是指咀嚼口中唾液。氣是指廣腸泄氣。堅按:噬字不正確。
原文
故曰浮 琦曰。金氣收降而脈浮者。承六陽盛長之後。陽氣微下。自皮膚而漸降。所謂秋日下膚蟄蟲將去。與春夏之浮不同也。來急去散。即厭厭聶聶。如落榆莢之義。非勁急散亂之謂。
白話
所以稱為浮。琦說:金氣收斂肅降而脈浮,是承接夏季六陽氣盛長之後,陽氣微微向下,從皮膚逐漸而降。這就是所說的秋日陽氣下行蟄蟲將要蟄伏。與春夏的浮脈不同。脈來急促而去時發散,就是厭厭聶聶的樣子,如同榆莢飄落的意思,不是勁急散亂的意思。
原文
中央堅兩傍虛 琦曰。即如循雞羽也。堅按此據前篇王注。
白話
中部堅硬而兩旁空虛。琦說:就是如同撫摸雞羽的感覺。堅按:此說是根據前篇王冰的注釋。
原文
慍慍然 太素作溫溫然。楊曰。溫溫然。熱不甚也。堅按楊說誤。
白話
心中愁悶不暢的樣子。《太素》寫作溫溫然。楊上善說:溫溫然,是熱不太甚的意思。堅按:楊上善的解說錯誤。
原文
沉以搏故曰營 楊曰。營聚也。謂萬物收藏歸根。氣亦得深搏骨沉聚內營。故曰如營也。堅按此解難從。錢大昕曰。古人讀營如環。(見潛研堂文集問答中)先兄難經疏證。以為營衛之營。與環同義。王注如營動。亦或此意。
白話
深沉而搏擊所以稱為營。楊上善說:營是聚集的意思。是指萬物收藏歸根,脈氣也能深搏於骨,沉聚在內而營運。所以說如同營氣。堅按:此解說難以依從。錢大昕說:古人把營讀作環。(見潛研堂文集問答中)先兄在難經疏證中認為,營衛的營,與環同義。王冰注說如營動,或許也是這個意思。
原文
其去如數 太素作其氣去如毛。楊曰。腎氣不足。故其氣去。按之如按於毛。病在於腎。故曰在中。一曰如數也。琦曰。其去如數。來不盛去反盛也。陽根微弱。故來不盛。腎精下沉。故去似數。解㑊 琦曰。解㑊與彈石之脈。疑有誤字。脊脈痛 太素作腹痛。
白話
脈去如數。《太素》寫作其氣去如毛。楊上善說:腎氣不足,所以脈氣離去。按之如同按在毛髮上。病在於腎,所以說病在中。另一說如數。琦說:其去如數,是脈來時不盛而去時反而盛。陽氣之根微弱,所以脈來不盛。腎精下沉,所以脈去似數。解㑊。琦說:解㑊與彈石的脈象,懷疑有錯誤的字。脊脈痛,《太素》寫作腹痛。
原文
心懸如病飢 太素懸如易位。堅按楊注亦不了。不錄。小便變 楊曰。又小腹虛滿。小便變色也。
白話
心懸如病飢。《太素》懸寫作易位。堅按:楊上善的注釋也不清楚,不收錄。小便變。楊上善說:又見小腹虛滿,小便變色。
原文
如水之流 先兄曰。張云。平人氣象論。如水之流曰脾死。此言太過。蓋水之流。滔滔洪盛者。其太過也。濺濺不及者。其將竭也。
白話
如同水之流逝。先兄說:張介賓說:平人氣象論說,如水之流稱為脾死。這是說太過。大概水之流,滔滔洪盛的,是脈象太過。濺濺而不及的,是脈氣將要竭盡。
原文
如鳥之喙 太素喙作啄。堅按此與新校正引別本合。先兄曰。高雲如鳥之喙者。則堅勁自止。
白話
如同鳥的嘴。《太素》喙寫作啄。堅按:此與新校正所引別本相合。先兄說:高世栻說,如鳥之喙的,是脈象堅勁而自止。
原文
四支不舉 尤怡曰。玉機真藏論云。脾脈太過。則令人四支不舉。其不及。則令人九竅不通。靈樞本神篇云。脾氣虛。則四支不用。實則涇溲不利。蓋脾虛則營衛涸竭。不能行其氣於四支。而為之不舉。脾實則營衛遏絕。亦不能行其氣於四支。而為之不舉。九竅亦然。兩經互言之者。所以窮其變也。
白話
四肢不能舉動。尤怡說:玉機真藏論說,脾脈太過,就使人四肢不能舉動。脾脈不及,就使人九竅不通。靈樞本神篇說:脾氣虛,則四肢不能運用。脾氣實,則大小便不利。大概脾虛則營衛乾涸衰竭,不能使其氣運行於四肢,因而四肢不能舉動。脾實則營衛阻遏衰竭,同樣不能使其氣運行於四肢,因而四肢不能舉動。九竅也是這個道理。兩部經典互相論述,是為了窮盡其中的變化。
原文
九竅不通 琦曰。生氣通天論。陽不勝其陰。則五藏氣爭。九竅不通。蓋脾陰下陷。升降倒置。濁陰填湊。故九竅不通也。死生之早暮也 先兄曰。按新校正說誤。
白話
九竅不通。琦說:生氣通天論說,陽氣不能勝過陰氣,就會使五藏之氣相爭,九竅不通。大概是脾陰下陷,清陽上升濁陰下降的生理功能倒置,濁陰之氣填塞湊聚,所以九竅不通。死生的早晚。先兄說:按新校正的說法有誤。
原文
故曰別於陽者 先兄曰。張云。陽者言表。謂外候也。陰者言里。謂藏氣也。凡邪中於身。必證形於外。察其外證。即可知病在何經。故別於陽者。知病所從來。病傷藏氣。必敗真陰。察其根本。即可知危在何日。故別於陰者。知死生之期。此以表裡言陰陽也。如陰陽別論。乃以脈言陰陽也。
白話
所以說辨別陽分的要先兄說:張介賓說:陽是指外表,是指外見的證候。陰是指內裡,是指藏府的氣機。凡是邪氣中傷身體,必然表現在外部。觀察其外部證候,就可以知道病在何經。所以辨別陽分的人,可以知道病害從何而來。病邪傷及藏氣,必然敗壞真陰。觀察其根本,就可以知道危險在什麼日子。所以辨別陰分的人,可以知道死生的日期。這是以表裡來說陰陽。如陰陽別論,則是以脈象來說陰陽。
原文
皮膚閉而為熱 即仲景所謂名曰傷寒者。麻黃湯證是。
白話
皮膚閉塞而發熱。就是仲景所說的名為傷寒的病,麻黃湯證就是這個。
原文
湯熨 先兄曰。吳云。湯洗也。熨烙也。堅按扁鵲曰。疾之居腠理也。湯熨之所及也。湯熨恐是溫湯蒸熨之謂。存考。
白話
湯熨。先兄說:吳崑說:湯是洗滌的意思,熨是熱敷的意思。堅按:扁鵲說:疾病在腠理,用湯熨可以達到。湯熨恐怕是指用溫熱的湯液蒸熨的意思。留存以備考證。
原文
肺痹 先兄曰。吳云。肺痹蓋肺氣不利之名也。志云。痹閉也。
白話
肺痹。先兄說:吳崑說:肺痹大概是肺氣不利的名稱。志云:痹是閉塞的意思。
原文
弗治肺即傳 琦曰。上脫治法一節。疑上或痹不仁二十字當在此上也。
白話
不及時治療肺病就會傳變。琦說:上面脫落了治療方法一節。懷疑上文或痹不仁二十字應當在這裡之上。