原文
祝由 楊曰。上古之時有疾。但以祝為去病所由。其病即已。又注次節曰。是以有病以祝為由。移精變氣去之。無假於針藥也。堅按上說即王所據。方以智通雅曰。由內經有祝由說。又𥛅祝榴也。即祝。段玉裁說文法曰。惠氏士奇曰。素問黃帝曰。古之治病。可祝由而已。祝由即祝𥛅也。已止也。玉裁按玉篇曰。古文作袖。
祝由。楊氏說:上古時候有疾病,只用祝禱作為去除病患的由來,病就好了。又注釋下一節說:因此有病以祝禱為由,轉移精氣改變氣機來去除它,不需要借助針藥。堅按:上述說法就是王冰所依據的。方以智《通雅》說:因為《內經》有祝由的說法。又𥛅就是祝榴,即祝。段玉裁《說文法》說:惠氏士奇說《素問》黃帝說:古時治病,可以用祝由來停止。祝由就是祝𥛅。已,止的意思。玉裁按《玉篇》:古文作袖。
原文
(按惠言出禮說又古鈔真本玉篇言部曰䛆大又反說文䛆祝也或為𥛅字在爾部今本說文與此不同而真本玉篇示部繫於缺佚)此說似是。然據賊風篇。則舊注為當。又格致餘論。虛病痰病。有似邪祟。論曰。或曰外臺秘要有禁咒一科。庸可廢乎。予曰。移精變氣。乃小術耳。可治小病。若內有虛邪。外有實邪。當用正大之法。自有成式。昭然可考。
(按惠言出自《禮說》,又古鈔真本《玉篇》言部曰:“䛆,大又反。”《說文》:“䛆,祝也。”或為“𥛅”字,在爾部。今本《說文》與此不同,而真本《玉篇》示部繫於缺佚。)此說似乎正確。然而根據《賊風篇》,則舊注是恰當的。又《格致餘論》:虛病痰病,有像邪祟的。論曰:有人說《外臺秘要》有禁咒一科,難道可以廢除嗎?我回答說:移精變氣,只是小術罷了,可以治療小病。如果內有虛邪,外有實邪,應當用正大之法,自有成規,昭然可考。
原文
(按外臺秘要無禁咒科千金翼方聖濟總錄等有之)蓋古祝由之法不傳。故朱氏有斯言。
(按《外臺秘要》沒有禁咒科,《千金翼方》《聖濟總錄》等有之。)大概古代祝由的方法失傳了,所以朱氏有這樣的言論。
僦貸季。《太素》沒有“僦”字。楊氏說:貸季,是上古的真人。
原文
草蘇草荄之枝本末為助 太素蘇作荄。助作眇。堅按太素非是。莊子天運篇。蘇者取而爨之。釋文李云。蘇草也。方言。江淮南楚之間。謂之蘇。
草蘇草荄之枝本末為助。《太素》中“蘇”作“荄”,“助”作“眇”。堅按《太素》不對。《莊子·天運篇》:“蘇者取而爨之。”《釋文》李雲:“蘇,草也。”《方言》:“江淮南楚之間,謂之蘇。”
原文
(方言蘇芥草也原識⿱艹⿰夕又草字錯)草荄之枝。猶言草荄與枝之字。古有與義。詳見王引之經傳釋詞。
(《方言》:“蘇,芥草也。”原識⿱艹⿰夕又草字錯)草荄之枝,就是說草荄和枝的意思。古有“與”的意義,詳見王引之《經傳釋詞》。
原文
一者因得之 宋陳言以三因極一命其書。實本於此段。而且以此因字為病因之義。蓋張注之謬所自來也。
一者因得之。宋代的陳言以“三因極一”命名他的書,實際是來源於此段。而且把這個“因”字當作病因的意義,大概是張注的謬誤所由來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。