原文
先兄曰。吳云。逆調者。逆於調攝而病。茲乃論其致病之由也。
先兄說。吳說:逆調,就是違背調養而生病。這裡是討論致病的緣由。
原文
非常溫也 琦曰。非逢溫暑之時。而生煩滿。是即所謂能冬不能夏者。中非有寒氣也 琦曰。中字疑誤。
不是正常的溫熱。琦說:不是遇到溫熱暑氣的季節,卻產生煩悶脹滿,這就是所謂能度過冬天卻不能度過夏天的人。體內並沒有寒氣。琦說:中字可能是錯誤的。
原文
故身寒如從水中出 琦曰。此能夏不能冬者。陰陽之氣偏。則為中寒中熱之病。非因外也。
所以身體寒冷就像從水中出來一樣。琦說:這是能度過夏天卻不能度過冬天的人,陰陽之氣偏盛,就會產生中寒中熱的病症,不是因為外來因素。
原文
兩陽相得 楊曰。人有四支先熱。若遇風寒。更如火炙。是人陰虛陽盛。以其四支是陽。陽氣更盛。四支二陽合而獨盛。銷爍肌肉。不能生長。故曰肉爍之。馬曰。按此節當為內傷兼外感者歟。堅按此蓋不兼外感者。
兩陽相遇。楊說:有人四肢先發熱,如果再遇到風寒,就更加炎熱得像被火烤。這是因為此人陰虛陽盛。四肢屬陽,陽氣更加旺盛,四肢的二陽相合而獨盛,消爍肌肉,不能生長,所以叫做肉爍。馬說:按這節應當是內傷兼外感的吧。堅按這大概不包括外感。
原文
以水為事 琦曰。以水為事。涉水游泳之類。恃其腎氣之勝。而冒涉寒水。水氣通於腎。腎得水寒。則腎中陽衰。太陽之氣亦衰。腎主骨髓。而髓之生長。惟恃乎氣。寒濕在內。反消真精。腎氣既衰。則脂枯不長。痿論亦有以水為事之文。指濕言也。
以水為事。琦說:以水為事,是指涉水游泳之類的事。自恃腎氣強盛,而冒犯涉入寒水,水氣通於腎,腎受到水寒,就會腎中陽氣衰竭,太陽之氣也衰竭。腎主骨髓,而骨髓的生長,只依靠氣。寒濕在內,反而消蝕真精。腎氣衰竭,就會脂枯不長。《痿論》也有以水為事的文句,是指濕邪說的。
原文
一水不能勝兩火 琦曰。句衍。堅按此據高說。而生於骨 太素作而主骨故。不能凍慄 琦曰能字衍。下同。腎孤藏也 琦曰猶言一水。
一水不能勝兩火。琦說:這句是衍文。堅按這是依據高的說法。而生於骨,《太素》作而主骨故。不能凍慄。琦說:能字是衍文。下同。腎孤藏。琦說:猶如說一水。
原文
當攣節也 琦曰。寒入骨髓。骨病而筋亦縮。為攣節。病名骨痹。因乎寒濕也。堅按此段琦說稍奇。姑存備考。雞峰方舉此證。處以乾漆。元曰。所以不凍慄者。非陽虛而為陰乘也。名曰骨痹。瘧久久不治。令攣縮。
應當攣節。琦說:寒邪侵入骨髓,骨病而筋也收縮,成為攣節,病名叫骨痹。是由於寒濕。堅按這段琦的說法稍微奇特,姑且保存以備考。《雞峰方》列舉這個證候,用乾漆治療。元說:所以不凍慄的原因,不是陽虛而是陰邪侵凌。名叫骨痹,瘧久久不治療,會導致攣縮。
原文
其方用鹿茸生乾地黃(各四兩)乾漆(半兩)附子(一兩)上為細末。酒煮麵糊和丸。如梧子大。酒下三十丸空心服。
他的方子用鹿茸、生乾地黃(各四兩)、乾漆(半兩)、附子(一兩),以上為細末,用酒煮麵糊調和成丸,像梧桐子大小,用酒送服三十丸,空腹服用。
原文
苛 先兄曰。源順和名鈔引玉篇云。苛。小草生刺也。
苛。先兄說:源順和《名鈔》引《玉篇》說:苛,是小草生刺。
原文
肉如故也 太素故作苛。楊曰。苛音何。有本作苟。皆不仁之甚也。故雖衣絮溫覆。猶尚不仁者。謂之苛也。故知衣絮溫覆。即知覺首為不仁也。
肌肉如故。《太素》故作苛。楊說:苛音何,有的版本作苟,都是很不靈敏的意思。所以雖然穿著溫暖的衣物覆蓋,仍然很不靈敏的,叫做苛。所以知道穿著溫暖的衣物覆蓋,就應該知覺敏捷,如果不靈敏就叫做不仁。
原文
臥不安 琦曰。衛氣晝行於經則寤。夜行於藏則寐。而衛氣之出入。依乎胃氣。陽明逆則諸陽皆逆。不得入於陰。故不得臥。
睡臥不安。琦說:衛氣白天運行於經脈就醒著,夜間運行於臟腑就睡著。而衛氣的出入,依靠胃氣。陽明逆亂,那麼各陽都逆亂,不能入於陰,所以不能睡臥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。