素問紹識

金匱真言論篇第四(此篇太素全存)

金匱真言論篇第四(此篇太素全存)

金匱真言論篇第四(此篇太素全存)19
原文
八風發邪以為經風觸五藏 太素作八風發邪氣。(按太素邪字一用耶字)經風觸五藏。楊曰。八風。八正耶氣也。正月朔日有此八風。發為耶氣。傷人者也。經風。八虛風也。謂五時八風。從虛鄉來。觸於五藏。舍之為病也。
白話
八風產生邪氣而成經風,侵犯五藏。太素版本作「八風發邪氣」。(按太素邪字又作耶字)經風侵犯五藏。楊上善說:八風,是八正之邪氣。正月朔日有這八風,發生為邪氣,傷害人。經風,是八虛之風。指五時八風,從虛鄉吹來,觸犯五藏,停留在那裡而成病。
原文
俞在頸項 琦曰。下言春病在頭。頸項即頭之變文。
白話
俞穴在頸項。琦說:下文說春病在頭,頸項就是頭的別稱。
原文
病在藏 楊曰。藏謂心腹。琦曰。即謂胸脅。對肢節而言。堅按下文南方曰病在五藏。則兩說並難從。
白話
病在藏。楊上善說:藏指心腹。琦說:就是胸脅。相對於肢節而言。堅按,下文說南方病在五藏,兩種說法都難以從信。
原文
病在肩背 先兄曰。志云秋氣降收。不能主持於皮膚肌腠之間。故邪入俞也。堅按此節脫長夏病所在。
白話
病在肩背。先兄說。志云:秋氣下降收斂,不能維持在皮膚肌腠之間,所以邪氣侵入俞穴。堅按:這節脫漏了長夏病所在的內容。
原文
故冬不按蹻 太素作按⿱⿰矢右冹。楊曰⿱⿰矢右冹。幾小反。強勇貌也。堅按楊注可疑。先兄曰。張云。冬元氣伏藏在陰。當伏藏之時。而擾動筋骨。則精氣泄越。以致春夏秋冬各致其病。
白話
所以冬天不按摩蹻引。太素版本作按⿱⿰矢右冹。楊上善說:⿱⿰矢右冹,音幾小反,是強勇的樣子。堅按:楊注可疑。先兄說:張云,冬天元氣伏藏在陰分,正當伏藏的時候,如果擾動筋骨,就會使精氣泄越,因而春夏秋冬各自致病。
原文
鼽衄 先兄曰。呂覽盡數篇。菀處鼻則為鼽為窒。注鼽齆鼻。論衡禮義篇。鼻鼽不通。
白話
鼽衄。先兄說:呂氏春秋盡數篇說,鼻內菀結就成為鼽或窒。注說鼽是鼻塞。論衡禮義篇說,鼻鼽不通。
原文
故藏於精者 此蓋言冬月慎房者。似不與按蹻相干。
白話
所以能藏精的人。這大概是說冬天要慎重房事,似乎與按摩蹻引無關。
原文
平旦 先兄曰。白虎通云。夏以十三月為正。色尚黑。以平旦為朔。殷以十二月為正。色尚白。以雞鳴為朔。周以十一月為正。色尚赤。以夜半為朔。
白話
平旦。先兄說:白虎通說,夏朝以十三月為正月,崇尚黑色,以平旦為初一。商朝以十二月為正月,崇尚白色,以雞鳴為初一。周朝以十一月為正月,崇尚赤色,以夜半為初一。
原文
藏府 先兄曰。五行大義云。藏者以其藏於形體之故。故稱為藏。亦能藏受五氣。故名為藏。府者以其傳液受納。故謂之曰府。
白話
藏府。先兄說:五行大義說,藏是因為藏於形體的緣故,所以稱為藏。也能藏受五氣,所以名為藏。府是因為傳導津液、受納飲食,所以稱之為府。
原文
三焦 巢源舉靈營氣篇及三十一難文曰。謂此三氣。焦乾水穀。分別清濁。故名三焦。
白話
三焦。巢源引用靈樞營氣篇及三十一難的記載說:這三焦之氣使水穀焦乾,分別清濁,所以稱為三焦。
原文
陰陽表裡內外雌雄 太素作陰陽表裡。外內左右。雌雄上下。楊曰。五藏六府。即表裡陰陽也。皮膚筋骨。即內外陰陽也。肝肺所主。即左右陰陽也。牝藏牡藏。即雌雄陰陽也。腰上腰下。即上下陰陽也。此五陰陽氣相輸會。故曰合於天也。
白話
陰陽表裡內外雌雄。太素版本作陰陽表裡、外內左右、雌雄上下。楊上善說:五藏六府,就是表裡陰陽。皮膚筋骨,就是內外陰陽。肝肺所主,就是左右陰陽。牝藏牡藏,就是雌雄陰陽。腰上腰下,就是上下陰陽。這五對陰陽之氣相互貫通,所以說合於天道。
原文
其畜雞 先兄曰。周禮獸醫疏。在野曰獸。在家曰畜。釋文畜。計又切。又淮南子作羊。
白話
其畜雞。先兄說:周禮獸醫疏說,在野外叫獸,在家裡叫畜。釋文說畜音計又切。另外淮南子作羊。
原文
其氣臊 惠士奇禮說庖人下曰。月令五臭無臊。故春臭羶。內經五臭無羶。故春臭臊。則類於羶也。繁露夏祭先享。商祭先臊。則又腥臊同類矣。先兄曰。淮南子作羶。
白話
其氣臊。惠士奇禮說庖人下說:月令五臭沒有臊,所以春天的臭是羶。內經五臭沒有羶,所以春天的臭是臊,與羶類似。繁露說夏祭先享,商祭先臊,則又是腥臊同類。先兄說:淮南子作羶。
原文
故病在五藏 楊曰。心為五藏主。不得受於外耶。受外耶則五藏皆病也。其畜羊 先兄曰。淮南子作雞。
白話
所以病在五藏。楊上善說:心是五藏的主宰,不能接受外邪。受到外邪則五藏都會生病。其畜羊。先兄說:淮南子作雞。
原文
其谷黍 說文。黍。禾屬而黏者也。以大暑而種。故謂之黍。孔子曰。黍可為酒。禾入水也。程瑤田。九穀考就說文有詳說曰。黍淡黃色。又有赤黍雜黑黍中者。韓非子吳起欲秦小亭置一石赤黍東門外。又曰赤黍白黍。宋之蘇頌以冒虋𦬊。是不知虋𦬊之為赤白苗也。
白話
其谷黍。說文說:黍是禾屬而黏的作物。因為大暑時種植,所以叫黍。孔子說:黍可以釀酒,禾入水。程瑤田九穀考就說文有詳細解說:黍是淡黃色。又有赤黍混雜在黑黍中。韓非子說吳起想在秦國小亭放置一石赤黍在東門外。又說有赤黍白黍。宋代蘇頌用來冒充虋𦬊,是不知道虋𦬊其實是赤白苗。
原文
其谷稷 白虎通。稷。五穀之長。故立稷而祭之也。稷者得陰陽中和之氣。而用尤多。故為長也。說文。稷。齋也。五穀之長。風俗通孝經說。稷者五穀之長。程瑤田曰。稷。齋大名也。黏者為秫。北方謂之高粱。通謂之秫。秫又謂之蜀黍。高大似蘆。
白話
其谷稷。白虎通說:稷是五穀之長,所以立稷祭祀。稷稟受陰陽中和之氣,用途特別多,所以居於五穀之長。說文說:稷就是齋,是五穀之長。風俗通孝經說:稷是五穀之長。程瑤田說:稷是齋的大名。黏的叫作秫,北方叫高粱,通稱為秫,秫又叫蜀黍,高大像蘆葦。
原文
其數五 先兄曰。鄭玄雲。土生數五。成數十。但言五者。土以生為本。其畜馬 先兄曰。淮南子作狗。其谷稻 詳見於湯液醪醴論。開竅於二陰 楊曰。二陰謂前後陰也。
白話
其數五。先兄說:鄭玄說:土生數是五,成數是十。只說五,是因為土以生為根本。其畜馬。先兄說:淮南子作狗。其谷稻。詳見於湯液醪醴論。開竅於二陰。楊上善說:二陰是指前後二陰。
原文
其臭腐 惠士奇禮說曰。月令冬臭朽。內經冬臭腐。說文朽作㱙。腐也。腐之言無也。氣若有若無為㱙。或從木。獨秋臭腥。故秋膏腥。月令內經與周官皆合。
白話
其臭腐。惠士奇禮說:月令說冬天臭朽,內經說冬天臭腐。說文朽字寫作㱙,就是腐的意思。腐是說若無若有。氣若有若無叫作㱙,或從木。只有秋天臭腥,所以秋天的膏是腥。月令、內經與周官都相合。
原文
藏之心意 先兄曰。按意非志意之意。意臆古通。心意猶言胸臆。漢書賈誼鵩鳥賦。請對以意。文選意作臆。
白話
藏之心意。先兄說:按,意不是志意的意。意和臆古時相通。心意的意思就像胸臆。漢書賈誼鵩鳥賦說:請對以意。文選把意寫作臆。