原文
發陳 爾雅釋天。春為發生。夏為長嬴。秋為收成。冬為安寧。注。此亦四時之別號。蓋文異而旨近。又荀子天論篇曰。繁啟蕃長於春夏。畜積收藏於秋冬。
發陳 《爾雅·釋天》記載:「春稱為發生,夏稱為長嬴,秋稱為收成,冬稱稱為安寧。」注:「這也是四季的別名,大概用詞不同而義旨相近。又《荀子·天論篇》說:萬物在春夏繁盛地萌芽生長,在秋冬蓄積收藏。」
原文
早起 唐書裴度傳曰。夫頤養之道。當順適時候。則六氣平和。萬壽可保。道家法春夏蚤起。取雞鳴時。秋冬晏起。取日出時。蓋在陽勝之以陰。在陰勝之以陽。
早起 《唐書·裴度傳》說:養生之道,應當順應適宜的時節,這樣六氣才能平和,萬年之壽可以保住。道家的方法是:春夏早起,在雞鳴時分起身;秋冬晚起,在日出時分起身。大概是陽盛之時用陰氣來調攝,陰盛之時用陽氣來調攝。
原文
以使志生 志曰。(張志聰)志者。五藏之志也。志意者。所以御精神。收魂魄。適寒溫。和喜怒者也。是以四時皆當順其志焉。
以使志生 張志聰說:「志,是五臟的精神意志。所謂志意,是用來駕馭精神,收攝魂魄,適應寒溫,調和喜怒的。因此四季都應當順從其意志。」
原文
夏三月 太平御覽舉此一段。並有注語。或疑是全氏所解。仍具載於下。曰。夏三月。天地陰陽之氣交合。萬物華實。故言夏生長於萬物成實者也。夜臥早起。是貪於夏氣。不厭於日者也。是晚臥早起。明於陽氣之盛者也。人志氣毋怒。陽氣成結。秀實以成。其氣得泄陽者也。萬物成結。於夏受之。因此夏陽氣之所應也。能從其氣。則是養生之道也。逆之則傷損於心。心者夏王也。故言傷心。心傷則秋必病㾬瘧。故言夏傷於暑。秋病㾬瘧者。不從其氣。則大為逆也。是故傷逆深皆損於陽氣。故冬至陰盛必重病。
夏三月 《太平御覽》引用了這一段,並有注釋。有人懷疑是全祖望的注解,仍然完整記載於下。說:「夏三月,天地陰陽之氣交會配合,萬物花開結果。所以說夏季使萬物生長成熟。晚睡早起,是因為貪戀夏氣,不厭惡日光。這是晚睡早起,表明陽氣旺盛。人們的志氣不要發怒,陽氣凝結成就,萬物秀美果實成熟,陽氣得以泄散。萬物在夏季成就結果,是因為稟受了夏天的氣候。能夠順從這氣候,就是養生之道。違反了就會損傷心臟,心在夏季當旺,所以說傷心。心受傷則秋天必然發作㾬瘧,所以說夏季傷於暑邪,秋天就會發作㾬瘧,這是因為不順從氣候,大大地違逆了養生之道。因此受傷違逆深重都會損傷陽氣,所以冬至時陰氣旺盛必然大病。」
原文
容平 楊曰。夏氣盛長。至秋也不盛不長以結其實。故曰容平也。堅按此說與王意同。考嚴傑經義叢鈔有金鶚釋庸一篇有云。庸又通鏞。書益稷笙鏞以簡。鄭氏鏞作庸。注云。西方之樂謂之庸。庸功也。西方物孰有成功。庸又通頌。大射義西階之西。頌磬東面。注云。言成功曰頌。西為陰中萬物之所成。是以西方頌磬謂之頌。古文頌為庸。頌古容字。與庸同聲。故通用。繇是推之。則容平之容。恐亦與庸相通。而容平即萬物成熟平定之謂也。
容平 楊上善說:「夏氣旺盛生長,到了秋季也不再旺盛生長,以凝結成果實。所以稱為容平。」我按:此說與王冰的義意相同。考查嚴傑《經義叢鈔》中有金鶚《釋庸》一篇說:「庸又通鏞,《書·益稷》『笙鏞以簡』,鄭氏將鏞寫作庸,注說:西方的樂器稱為庸,庸就是功的意思,西方萬物成熟有功。庸又通頌,《大射義》『西階之西,頌磬東面』,注說:稱說成功叫做頌。西方是陰中萬物成就之處,因此西方頌磬稱為頌。古文頌寫作庸,頌是古容字,與庸同聲,所以通用。由此推斷,容平的容,大概也與庸相通,而容平就是萬物成熟平定的意思。」
原文
飧泄 太素作飡泄。楊曰飡音孫。謂食不消。下泄如水和飯也。
飧泄 《太素》寫作飡泄。楊上善說:「飡音義同孫,是指食物不消化,向下泄出如同水和飯。」
原文
無擾乎陽 先兄曰。按王以為君子周密之義。然照上文高注。(高士栻)所謂地氣固藏。不騰於天者是也。
無擾乎陽 先兄(指丹波元堅的兄長)說:「按王冰認為是君子周密的意思。然而對照上文高士栻的注釋,所說的是地氣固密收藏,不升騰於天。」
原文
使氣亟奪 太素亟奪作不極。楊曰閇(古閉字)諸腠理。使氣不泄極也。堅按此不必是。清淨 太素作清靜。
使氣亟奪 《太素》將亟奪寫作不極。楊上善說:「閇(即古閉字)閉諸腠理,使氣不泄出極度。」我按:此說不一定正確。清淨 《太素》寫作清靜。
原文
藏德不止 太素止作上。堅按此與新校正引別本同。天明 太素作上下。
藏德不止 《太素》止寫作上。我按:此與新校正引用的別本相同。天明 《太素》寫作上下。
原文
名木 古人謂大為名。(王念孫有說見經義述聞禮記其名者成條)名木蓋大水之謂。王注恐謬。
名木 古人稱大為名。(王念孫有說法見《經義述聞·禮記》『其名者成條』條)名木大概是大木的意思。王冰的注解恐怕是錯誤的。
原文
雲霧不精則上應白露不下 太素霧作露。白作甘。下白露同。心氣內洞 宋本外臺與本文同。
雲霧不精則上應白露不下 《太素》霧寫作露,白寫作甘。下面的白露與此相同。心氣內洞 宋本《外臺》與本文相同。
原文
肺氣焦滿 太素作燋漏。楊曰。燋熱也。漏泄也。堅按此與新校正引不同。獨沉 太素作濁沉。
肺氣焦滿 《太素》寫作燋漏。楊上善說:「燋是熱,漏是泄。」我按:此與新校正所引不同。獨沉 《太素》寫作濁沉。
原文
春夏養陽秋冬養陰 高注本於滑氏。(滑伯仁)苛疾 太素作奇疾。
春夏養陽秋冬養陰 高士栻的注解本於滑伯仁。苛疾 《太素》寫作奇疾。
原文
愚者佩之 方氏家藏集要方。保壽天蘇陁酒。主治曰。夫養生者。人之急務也。春夏則養陽。秋冬則養陰。聖人行之。愚者背之。堅按此以佩為背。既在古今黈之前。
愚者佩之 方氏家藏《集要方·保壽天蘇陀酒》主治說:「養生,是人的緊要事務。春夏就養陽,秋冬就養陰。聖人遵行它,愚蠢的人違背它。」我按:這裡將佩理解為背,此說在古今藥之前。
原文
內格 先兄曰。滑云。格者扞格也。謂身內所為。與陰陽相扞格也。高雲。陰不交陽。陽不交陰。上下表里不通。是謂內格。鑄兵 太素亦作鑄兵。
內格 先兄說:「滑伯仁說:格是扞格,是指身體內的作為與陰陽相抵觸。」高士栻說:「陰不交陽,陽不交陰,上下表裡不通,這叫做內格。」鑄兵 《太素》也寫作鑄兵。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。