原文
海內之有醫方。以大已貴少彥名二神為鼻祖。二神之有功於生民也大矣。厥後允恭帝有篤疾。求良醫於新羅。蓋當時醫學未闡而乏其人耳。及後世通使隋唐。多選才藝之士從之。如菅原梶成實以善醫膺其選。於是乎方技日精。而專門名家稱絕技者何限。至白河帝時。高麗求良醫於我。是可以見當時醫學之盛瓊軼異域也。第記載闕略。不能詳其事實耳。信濃淺田識此嘗輯近世名醫事蹟為之傳。既已梓行。又綴集古之名醫為前編。問序於余。余謂天下伎藝。日精一日。大抵皆然。非特醫學而已。然古人樸實敦厚。過絕今人。故至其苦學精思。則非今人之所能彷彿。即其所得。亦必有奔軼絕塵。不可企及者矣。而其術或不傳。嗚呼。彼耗一生之精力以為主之。至乃涉萬里之波濤。以求之海外。遂能使二神之澤。被於後世。天下之至勤也。而其術則不傳。姓名僅見載籍。天下之至不幸也。今乃輯而傳之。此亦仁之術矣。誰為事實闕略不足傳乎。是為序。安政丁巳五月水府青山延光撰
白話
國內有醫方,是以大己貴、少彥名兩位神祇為始祖。這兩位神祇對人民的功勞非常大。後來允恭天皇患了重病,向新羅尋求良醫。大概是當時醫學尚未發展,缺乏這樣的人才。到了後代與隋、唐往來通使,經常選拔有才藝的人跟隨出使,像菅原、梶成實就因為擅長醫術而當選。於是方技日益精進,而專門名家、號稱有絕技的人不知有多少。到了白河天皇時期,高麗前來我國請求良醫。由此可以看出當時醫學之興盛,超越外國。只是記載殘缺不全,無法詳細了解當時的實際情況。信濃的淺田識此曾編輯近代名醫的事蹟為他們作傳,已經刊印發行,又蒐集古代的名醫編成前編,向我索取序文。我認為天下的技藝,一天比一天精進,大抵都是如此,不只是醫學而已。然而古人樸實敦厚,遠遠超過現代人,所以他們刻苦學習、深入思考,不是現代人所能比擬的;就是他們所得到的成果,也必然有超越凡俗、不可企及的地方。但是他們的醫術有時沒有流傳下來。唉!他們耗費一生的精力作為主要事業,甚至橫渡萬里波濤,到海外去尋求,終於能使兩位神祇的恩澤流傳後世,這是天下最勤勞的人。但是他們的醫術卻沒有流傳下來,姓名僅僅出現在書籍記載中,這是天下最不幸的事。現在將他們編輯成書流傳後世,這也是仁術啊!誰說事實殘缺不全不足以流傳呢?這就是序文。安政丁巳年五月,水府青山延光撰寫。