古今名醫彙粹

卷三

非風證(2)

卷三/病能集一(雜證九門)27
原文
一、非風麻木不仁,因氣血不至,所以不知痛癢。
白話
一、非風導致麻木不仁,是因為氣血無法到達,所以無法感知痛癢。
原文
蓋氣虛則麻,血虛則木,麻木不已,偏枯痿廢,此魄虛之候也。
白話
總之,氣虛就會發麻,血虛就會麻木,麻木持續不止,就會導致半身不遂、肢體枯萎廢用,這是魄虛的徵候。
原文
經曰:痱之為病,身無痛者,四肢不收,智亂不甚,其言微知,可治,甚則不能言,不可治。
白話
《內經》說:痱這種病,身體沒有疼痛,四肢無法收縮活動,神志錯亂不嚴重,說話輕微但還能聽懂,可以治療;嚴重時不能說話,就無法醫治了。
原文
又經曰:營氣虛則不仁;衛氣虛則不用;營衛俱虛,則不仁且不用,肉如故也。人身與志不相有曰死。即此類也。凡遇此症,只宜培養血氣,勿得誤認為痰。
白話
又《內經》說:營氣虛就會麻木不仁;衛氣虛就會肢體不能活動;營衛都虛,就會既麻木又不活動,但肌肉仍然如常。人的身體與神志不能相互配合,稱為死亡。就是這一類情況。凡是遇到這種病症,只適合培養血氣,不可誤認為是痰證。
原文
一、非風煩熱自汗,小水不利,不可以藥利之。
白話
一、非風出現煩躁發熱、自發性出汗,小便不通暢,不可以用藥物來利小便。
原文
蓋津液外泄,小水必少,再用滲利,則陰水愈竭,無以制火,而煩燥益甚。
白話
因為津液向外洩漏,小便自然減少,如果再使用滲濕利水藥,就會使陰液更加枯竭,無法制約火熱,煩躁就會更加嚴重。
原文
但使熱退汗止,小水自利,況自汗多屬陽明,忌利小便,宜生脈散、一陰煎。
白話
只要讓熱退去、汗停止,小便自然會通暢。況且自汗多屬於陽明經病,忌用利尿法,適合用生脈散、一陰煎。
原文
一、非風遺尿者,由腎氣虛脫,最為危候,宜參、耆、歸、術補之。
白話
一、非風出現遺尿的,是由於腎氣虛弱脫失,這是最危險的徵候,應該用人參、黃耆、當歸、白朮來補益。
原文
然必命門火衰,所以不能收攝,甚者須加桂、附。論用藥佐使
白話
然而一定是命門火衰,所以無法收攝固澀,嚴重的必須加入肉桂、附子。論用藥佐使
原文
凡非風有兼症,則通經佐使之法,本不可廢。蓋脈絡不通,皆由血氣。
白話
凡是非風有兼夾症狀,那麼疏通經絡、作為輔助治療的方法,本來就不能廢棄。因為脈絡不通暢,都是由於血氣的問題。
原文
血氣兼症,各有所因:如因於風者必閉抑,宜散而通之,如麻、桂、柴、羌、辛、芷之屬;因於寒者必凝澀,宜熱而通之,如蔥、椒、桂、附、甘、姜之屬;因於熱者必乾涸,宜涼而通之,如芩,連、梔、柏、石膏、知母之屬;因於濕者必壅滯,宜順利,如蒼朮、茵陳、萆薢、五苓之屬;血滯者宜活,如芎、歸,牛膝、紅花、桃仁、硝黃之屬;氣滯者宜行,如木香、香附、烏、沉、枳殼之屬;痰滯者宜開,如星、半、牛黃、天竺黃、硃砂、海石、元明粉之屬;氣血虛弱者惟宜溫補,如參、耆、歸、朮、熟地、枸杞、牛膝之屬。然虛實之異,尤當詳審。
白話
血氣兼夾的症狀,各有其病因:例如因於風邪的,必定會閉塞鬱抑,適合用疏散的方式來疏通,如麻黃、桂枝、柴胡、羌活、細辛、白芷這類藥物;因於寒邪的,必定會凝滯澀阻,適合用溫熱的方式來疏通,如蔥白、花椒、肉桂、附子、甘草、生薑這類藥物;因於熱邪的,必定會乾涸枯竭,適合用涼性的方式來疏通,如黃芩、黃連、梔子、黃柏、石膏、知母這類藥物;因於濕邪的,必定會壅塞停滯,適合用順利的方法,如蒼朮、茵陳、萆薢、五苓散這類;血瘀滯的適合活血,如川芎、當歸、牛膝、紅花、桃仁、芒硝、大黃這類;氣滯的適合行氣,如木香、香附、烏藥、沉香、枳殼這類;痰滯的適合開化痰濁,如南星、半夏、牛黃、天竺黃、硃砂、海浮石、元明粉這類;氣血虛弱的只適合溫補,如人參、黃耆、當歸、白朮、熟地、枸杞、牛膝這類。然而虛實的差異,尤其應當詳細審查。
原文
蓋通實者,各從其類,使無實邪,而妄用通藥,必傷元氣。通虛者,或陰或陽,尤當知要。
白話
因為疏通實證,各依其類型用藥,如果沒有實邪,卻胡亂使用疏通藥物,必定損傷元氣。疏通虛證,或陰虛或陽虛,尤其應當掌握要點。
原文
如參、耆所以補氣,而氣虛之甚者,非薑、附之佐,必不能追散失之元陽;歸、地所以補精血,而陰虛之極者,非桂、附之引,必不能復無根之生氣。
白話
比如人參、黃耆是用來補氣的,但氣虛非常嚴重的,如果沒有生薑、附子作為輔助,必定不能追回散失的元陽;當歸、熟地是用來補精血的,但陰虛到極點的,如果沒有肉桂、附子引導,必定不能恢復無根的生氣。
原文
寒邪在經而客強主弱,非桂、附之勇則血脈不行;痰濕在中而土寒水泛,非姜附之暖則脾腎不健。
白話
寒邪在經脈而邪氣強、正氣弱,如果沒有肉桂、附子的勇猛,血脈就無法運行;痰濕停留在中焦而脾土虛寒、水濕泛濫,如果沒有生薑、附子的溫暖,脾腎就無法健運。
原文
此通經之法,實者可以用寒涼,虛者必宜溫熱也。
白話
這就是疏通經脈的方法:實證可以用寒涼藥,虛證則必須用溫熱藥。
原文
但附子性剛勇而熱,陰虛水虧多熱燥者非所宜。但涉陽虛,非此莫達。
白話
但是附子藥性剛猛而燥熱,陰虛水虧、多有熱燥症狀的人不適合使用。然而只要涉及陽虛,沒有它就不能達到效果。
原文
一、經病之輕症:皮毛枯澀、汗出、眩運、鼻塞者,肺之經病。血脈不榮,顏色惟悴者,心之經病。
白話
一、經脈病的輕症:皮膚毛髮枯澀、出汗、頭暈、鼻塞的,是肺的經脈病。血脈不榮潤,面色憔悴的,是心的經脈病。
原文
肌肉消瘦,浮腫不仁,肉瞤筋惕,四肢不用者,脾之經病。
白話
肌肉消瘦,浮腫麻木,肌肉跳動、筋脈抽搐,四肢不能活動的,是脾的經脈病。
原文
筋力疲睏,拘急掉瘛,脅肋脹痛者,肝之經病。口眼歪斜,足陽明及肝膽病。骨弱無力,坐立不能者,腎之經病。
白話
筋力疲乏睏倦,拘攣抽搐,脅肋脹痛的,是肝的經脈病。口眼歪斜,是足陽明經及肝膽的病。骨弱無力,無法坐立,是腎的經脈病。
原文
一、經病之危症:皮腠冰冷,滑汗如油,畏寒之甚者,肺之經病。
白話
一、經脈病的危重症狀:皮膚腠理冰冷,油膩滑潤的冷汗,極度怕冷的,是肺的經脈病。
原文
眼瞀昏黑,筋痛極者,肝腎經病,耳聾無聞,骨痛極者,腎之經病。反張戴眼,腰脊如折,膀胱經病。舌強不能言,心腎經病。唇緩口開,手撒,脾之經病。
白話
眼睛昏花發黑,筋脈疼痛劇烈的,是肝腎經脈病;耳聾聽不到聲音,骨頭疼痛劇烈的,是腎的經脈病。角弓反張、眼睛上翻,腰脊像折斷一樣,是膀胱經脈病。舌頭僵硬不能說話,是心腎經脈病。嘴唇鬆弛、口張開、手鬆散無力,是脾的經脈病。
原文
一、臟病之稍輕症:咳嗽微喘短氣,悲尤不已者,病在肺臟。言語無倫,神昏多笑,不寐者,病在心臟。
白話
一、臟腑病的較輕症狀:咳嗽、輕微氣喘、呼吸短促,不停地悲傷憂愁的,是病在肺臟。言語混亂沒有條理,神志昏沉、經常發笑,失眠的,是病在心臟。
原文
腹滿少食,吐涎嘔惡,吞酸噯氣,譫語多思者,病在脾臟。胸脅氣逆,多驚多怒者,病在肝臟。
白話
腹部脹滿、食慾不振,吐口水、噁心嘔吐,吞酸水、打嗝,說胡話、思慮過多的,是病在脾臟。胸脅氣機上逆,容易驚嚇、容易發怒的,是病在肝臟。
原文
小腹疼痛,二便不調,動氣上衝,呻吟多恐者,病在腎臟。
白話
小腹部疼痛,大小便不調,有氣往上衝,呻吟不絕、常常恐懼的,是病在腎臟。
原文
一、臟病之危症:氣大急大喘,或氣脫失聲,色灰白或紫赤色者,肺腎氣絕。神色脫,昏沉不醒,色赤黑者,心臟氣絕。
白話
一、臟腑病的危重症狀:呼吸急促、大喘,或者氣脫失聲,面色灰白或紫紅色的,是肺腎之氣絕。神色渙散、昏沉不醒,面色紅黑的,是心臟之氣絕。
原文
痰涎壅極,吞吐不能,呃逆不止,腹脹極,色赤黑者,脾胃氣絕。
白話
痰涎壅塞到極點,無法吞嚥或吐出,呃逆不止,腹部極度脹滿,面色紅黑的,是脾胃之氣絕。
原文
眼閉不開,急躁擾亂,懊憹囊縮,色青灰白者,肝臟氣絕。聲喑寒厥,便閉泄不禁,腎臟氣絕。
白話
眼睛緊閉不睜開,煩躁不安、擾亂不寧,心中懊憹、陰囊收縮,面色青灰白的,是肝臟之氣絕。聲音嘶啞、四肢厥冷,大便閉結或洩瀉不止,是腎臟之氣絕。