原文
一婦人,自汗盜汗,發熱晡熱,體倦少食,月經不調,吐痰甚多,二年矣。遍身作痛,天陰風雨益甚。
有一位婦人,有自汗、盜汗的症狀,午後發熱,身體疲倦、食慾不振,月經不調,吐很多痰,這樣已經兩年了。全身疼痛,在天氣陰沉颳風下雨時更為嚴重。
原文
用小續命湯而痛止,用補中益氣、加味歸脾二湯,三十餘劑而愈。
使用小續命湯後疼痛就停止了,再用補中益氣湯和加味歸脾湯這兩種藥方,三十多劑就痊癒了。
原文
自汗等症,皆鬱結傷損脾氣,不能輸養諸臟所致。故用前二湯。專主脾胃。
自汗等病症,都是因為鬱結損傷了脾氣,導致脾氣不能輸送營養給各個臟腑所造成的。所以使用前面那兩種藥方,專門調理脾胃。
如果使用寒涼的藥物來降火,或是用理氣化痰的藥物,反而會再次損傷生發之氣,大多會導致病情難以好轉。
原文
一婦人,因怒月經去多,發熱作渴,左目緊小,頭項動搖,四肢抽搐,遍身疼痛。
有一位婦人,因為生氣導致月經量過多,發燒口渴,左眼覺得緊繃變小,頭頸部搖動,四肢抽搐,全身疼痛。
原文
此怒動肝火,肝血虛而內生風,用加味逍遙散加鉤藤,數劑諸證漸愈,又用八珍湯調理而安。
這是因為怒氣觸動了肝火,肝血虛弱而在體內生出風邪,使用加味逍遙散再加入鉤藤,幾劑藥後各種症狀逐漸好轉,之後再用八珍湯調理身體而康復。
原文
一婦人,歷節作痛,發熱作渴,飲食少思,月經過期,諸藥不應,脈洪大,按之微細。
有一位婦人,全身關節疼痛,發燒口渴,飲食不思,月經延後,各種藥物都沒有效果,脈象洪大,但按下去卻感覺微細。
原文
用附子八物,四劑而痛止,用加味逍遙散而元氣復,六味丸而月經調。
使用附子八物湯,四劑藥後疼痛就停止了,再用加味逍遙散使元氣恢復,最後用六味丸調理而月經恢復正常。
原文
一婦人,體肥胖,素內熱,月經先期,患痛風,下身微腫痛甚,小便頻數,身重脈緩,症屬風濕而血虛有熱。先用羌活勝濕湯四劑,腫痛漸愈。用清燥湯數劑,小便漸清。用加味逍遙十餘劑,內熱漸愈。
有一位婦人,體型肥胖,平素體內有熱,月經提前,患了痛風,下半身稍微腫脹但疼痛劇烈,小便次數頻繁,身體沉重,脈象和緩,病症屬於風濕且血虛有熱。先用羌活勝濕湯四劑,腫痛逐漸好轉。再用清燥湯幾劑,小便漸漸清澈。再用加味逍遙散十幾劑,體內的熱象逐漸痊癒。
原文
為飲食停滯,發熱仍痛,面目浮腫,用六君子加升柴而愈。
因為飲食停滯不消化,導致發燒仍然疼痛,臉部浮腫,使用六君子湯加入升麻、柴胡而痊癒。
原文
又因怒氣小腹痞悶,寒熱嘔吐,此木侮脾土,用前藥加山梔、木香而安。
後來又因為生氣,導致小腹脹滿痞悶,出現寒熱交替、嘔吐的症狀,這是肝木侵犯了脾土,使用之前的藥方再加入山梔子、木香而康復。
原文
惟小腹下墜,似欲去後,此脾氣下陷,用補中益氣而愈。
只是感覺小腹下墜,好像想要大便的樣子,這是脾氣下陷的緣故,使用補中益氣湯而痊癒。
原文
後因勞役怒氣,作嘔吐痰,遍身腫痛,月經忽來寒熱,用六君加柴胡、山梔,以扶元氣、清肝火,腫痛嘔吐悉退。
之後因為勞累和怒氣,導致作嘔吐痰,全身腫痛,月經來潮時忽然出現寒熱症狀,使用六君子湯加入柴胡、山梔子,用來扶持元氣、清泄肝火,腫痛和嘔吐的症狀都退去了。
再用補中益氣湯來提升陽氣、強健營氣,月經期間的寒熱症狀就都痊癒了。
原文
薛立齋曰:婦人流注,或因憂思鬱怒,虧損肝脾;或因產後勞役,復傷氣血,以致營氣不從,逆於肉內;或因腠理不密,外邪乘之;或濕痰流注;或撲跌血滯;或產後惡露。蓋氣流而注,血注而凝。
薛立齋說:婦女罹患流注病,有的是因為憂愁思慮、鬱結憤怒,損傷了肝脾;有的是因為產後勞累,再次損傷了氣血,導致營氣運行不順,逆行停留在肌肉之中;有的是因為皮膚腠理不緊密,外邪侵入;有的是因為濕痰流注;有的是因為跌打損傷導致血液凝滯;有的是因為產後惡露不盡。總之,是氣行不順形成「注」,血流不暢形成「凝」。
原文
或生於四肢關節,或流於胸腹腰臀,或結塊,或漫腫,皆屬虛損。
這種病有的發生在四肢關節,有的流竄到胸腹、腰部、臀部,有的形成硬塊,有的則是漫無邊際的腫脹,都屬於虛弱損傷的範疇。
趕快使用蔥熨法以及益氣養營湯,那麼還沒化膿的就會自行消散,已經化膿的就會自行潰破。
原文
若久而腫起作痛,肢體倦怠,病氣有餘,形氣不足,尚可治。若漫腫微痛,屬形氣病氣俱不足,最難治。不作膿,或不潰,氣血虛也,用八珍湯。憎寒畏寒,陽氣虛也,十全大補湯。晡熱內熱,陰血虛也,四物加參、術。作嘔欲嘔,胃氣虛也,六君加炮姜。
如果時間久了,腫起並且疼痛,肢體疲倦,這是病邪之氣有餘,而形體正氣不足,還可以醫治。如果是不明顯的漫腫而且輕微疼痛,這屬於形體和病氣雙方都不足,最難治療。如果無法成膿,或者無法潰破,是氣血虛弱的緣故,使用八珍湯。如果怕冷畏寒,是陽氣虛弱的緣故,使用十全大補湯。如果午後發熱或體內發熱,是陰血虛弱的緣故,使用四物湯加入人參、白朮。如果噁心欲吐,是胃氣虛弱的緣故,使用六君子湯加入炮薑。
如果食慾不振、身體疲倦,是脾氣虛弱的緣故,使用補中益氣湯加入茯苓、半夏。
如果四肢冰冷,小便次數頻繁,是命門火衰的緣故,使用八味丸。
原文
小便頻數,痰盛作渴,腎水虧也,六味丸,月經過期,多日不止,肝脾虛也,八珍湯加柴胡、壯丹皮。
如果小便次數頻繁,痰多口渴,是腎水虧虛的緣故,使用六味丸。如果月經延後,或來潮後多日不止,是肝脾虛弱的緣故,使用八珍湯加入柴胡、牡丹皮。
原文
凡潰而氣血虛弱不斂者,更用十全大補湯,煎膏外補之。久潰而寒邪凝滯不斂者,用豆豉餅祛散之。
凡是潰破後因為氣血虛弱而傷口不收斂的,再使用十全大補湯,熬成藥膏從外面來補養傷口。如果長時間潰破是因為寒邪凝滯而不收斂的,使用豆豉餅來驅散寒邪。
如果潰破後裡面有膿管導致傷口不收斂的,使用針頭散來腐蝕化掉它,自然就會痊癒。
原文
若不補氣血,不節飲食,不慎起居,不戒七情,或用寒涼克伐,俱不治。醫案
如果不補充氣血,不節制飲食,不謹慎生活起居,不戒除七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)的過度,或者使用寒涼攻伐的藥物,都無法醫治。以下是醫案。
原文
一婦人,左臂患之,年許不潰,堅硬不痛,肉色不變,脈弱少食,月經過期,日晡發熱,勞怒則痛,遂與參、耆、歸、朮、芎、芍、熟地、貝母,遠志、香附、桔梗、丹皮、甘草,百餘帖而消。
有一位婦人,左臂患了這個病,一年多都沒有潰破,患處堅硬不痛,皮膚顏色不變,脈象虛弱,食慾不振,月經延後,午後發熱,勞累或生氣時就會疼痛。於是給予人參、黃耆、當歸、白朮、川芎、芍藥、熟地黃、貝母、遠志、香附、桔梗、牡丹皮、甘草,一百多劑藥後就消散了。
原文
一婦人,因怒脅下腫痛,胸膈不利,脈沉滯,以方脈流氣飲數劑少愈。
有一位婦人,因為生氣導致脅下腫痛,胸膈不舒暢,脈象沉滯。用「方脈流氣飲」幾劑藥後稍微好轉。
原文
以小柴胡對二陳,加青皮、桔梗、貝母,數劑頓退。更以小柴胡湯對四物,二十餘劑而痊。
再用小柴胡湯合二陳湯,加入青皮、桔梗、貝母,幾劑藥後症狀立刻減退。之後再使用小柴胡湯合四物湯,二十多劑就痊癒了。
原文
一婦人,潰後發熱,予以為虛,彼不信,乃服敗毒藥,果發大熱,竟致不救。
有一位婦人,瘡瘍潰破後發燒,我認為這是虛證,但她不相信,於是服用了敗毒的藥物,果然引發了高燒,最終導致無法救治。
原文
夫潰瘍雖有表證發熱,宜以托裡為主,佐以表散之劑,何況瘰癧流注乎?若氣血充實;經絡通暢,決無患者。
潰瘍雖然可能出現表證的發熱,也應該以托裡補養為主,輔助以疏散解表的藥物,更何況是瘰癧、流注這類病呢?如果氣血充實,經絡通暢,是絕對不會發生這種病的。
原文
此證之因,皆由氣血素虧,或七情所傷,經絡鬱結;或腠理不密,六淫外侵,隧道壅塞。若不察其所因,辨其虛實,鮮不誤人。
這種病症的原因,都是因為氣血本來就虧虛,或者被七情所傷,導致經絡鬱結;或是因為皮膚腠理不緊密,六淫之邪從外侵入,使得經脈隧道阻塞。如果不能明察引發疾病的原因,分辨清楚是虛證還是實證,很少有不耽誤病人的。
原文
薛立齋曰:婦人瘰癧,或因胎產血崩,虧損腎肝;或因憂思鬱怒,傷損肝脾;或因恚怒風熱,肝膽血燥;或因水涸血虛。
薛立齋說:婦女患瘰癧,有的是因為懷孕生產或血崩,導致腎肝虧損;有的是因為憂愁思慮、鬱結憤怒,損傷了肝脾;有的是因為憤怒引發風熱,導致肝膽血燥;有的是因為腎水枯竭,導致血虛。
原文
筋攣則累累然如貫珠,多生於耳前後、項側、胸脅間。
筋脈攣縮,就會出現一顆顆像串珠一樣的核,大多長在耳朵前後、頸項兩側、以及胸脅之間。
原文
若寒熱腫痛,乃肝經氣動而為病,用柴胡梔子散以清肝火為主,而佐以逍遙以養肝血,若寒熱既止而核不消,是乃肝經之血亦病,用加味四物湯以養肝血為主,而佐以柴胡梔子散以清肝火。
如果出現寒熱、腫痛的症狀,這是肝經氣機擾動而發病,用柴胡梔子散來清肝火為主,並輔以逍遙散來養肝血。如果寒熱已經停止了,但核塊仍然不消散,這是肝經的血分也出了問題,用加味四物湯來養肝血為主,並輔以柴胡梔子散來清肝火。
原文
若初生如豆粒,附著於筋,肉色不變,內熱口乾,精神倦怠,久不消潰,乃肝脾虧損,用逍遙散、歸脾湯、六味丸,健脾土培肝木,切不可輕用散堅追毒之劑。《外臺密要》云:肝腎虛熱,則生癧矣。
如果剛開始時像豆子一樣大小,附著在筋上,皮膚顏色不變,體內有熱、口乾,精神疲倦,長時間不消散也不潰破,這是肝脾虧損,使用逍遙散、歸脾湯、六味丸,來健脾土、培養肝木,千萬不可以輕易使用散堅攻毒的藥方。《外臺秘要》說:肝腎虛弱有熱,就會產生瘰癧。
原文
《病機》云:瘰癧不繫膏粱丹毒,因虛勞氣鬱所致。補形氣,調經脈,其瘡當自消散。誤下之,先犯病禁經禁。
《病機》說:瘰癧不屬於膏粱厚味引起的丹毒,而是因為虛勞、氣鬱所導致的。應該補養形體正氣,調和經脈,瘡瘍自然會消散。如果錯誤地使用攻下法,首先就違反了病的禁忌和經脈的禁忌。
原文
若久潰泳浮大,邪火盛也;面色㿠白,金剋木也,皆不治。醫案
如果長時間潰破,脈象浮大,這是邪火旺盛;如果面色蒼白,這是金(肺)來剋木(肝),這兩種情況都無法醫治。以下是醫案。
原文
一婦人,久病而不愈,或以為木旺之症,用散腫潰堅湯伐之,腫硬益甚,余以為肝經氣血虧損,當滋化源,用六味地黃丸、補中益氣湯,至春而愈。
有一位婦人,生病很久都不好,有人認為是肝木過旺的症狀,使用散腫潰堅湯來攻伐,結果腫硬反而更加嚴重。我認為這是肝經氣血虧損,應該滋養生化之源,於是使用六味地黃丸和補中益氣湯,到了春天就痊癒了。
這種病症,如果是肝經風火突然發病,而元氣沒有虧損,適合用前面的散腫潰堅湯。
原文
若風木旺而自病,宜用瀉青丸,虛者用地黃丸。若水不能生木,亦用此丸。若金來剋木、宜補脾土、生腎水。
如果是風木過旺而導致的自病,適合用瀉青丸,虛弱者用地黃丸。如果是腎水不能滋養肝木,也用地黃丸。如果是肺金來剋肝木,適合補養脾土、滋生腎水。
原文
大凡風木之病,但壯脾土,則木自不能克矣。若行伐木,則脾胃先傷,而木反來剋土矣。
大凡治療風木相關的疾病,只要健壯脾土,那麼肝木自然就不能剋犯脾土了。如果採用攻伐肝木的方法,那麼脾胃會首先受傷,肝木反而會來剋犯脾土。
原文
一婦人,潰後發熱,煩躁作渴,脈大而虛,以當歸補血湯,六劑而寒熱退。又以聖愈湯,數劑而痊愈。更以八珍加貝母、遠志,三十餘劑而斂。
有一位婦人,瘡瘍潰破後發燒,煩躁口渴,脈象大而無力,用當歸補血湯,六劑後寒熱就退了。再用聖愈湯,幾劑就痊癒了。之後再用八珍湯加入貝母、遠志,三十多劑後傷口就收斂了。
原文
一婦人,項結核,寒熱頭痛,脅乳脹痛,內熱口苦,小便頻數,證屬肝火血虛,用四物加柴胡、山梔、膽草而愈,又用加味逍遙而安。
有一位婦人,頸項有結核,出現寒熱頭痛,脅肋和乳房脹痛,體內有熱、口苦,小便次數頻繁,症狀屬於肝火血虛,使用四物湯加入柴胡、山梔子、龍膽草而痊癒,之後再用加味逍遙散調理而康復。
原文
一婦人,瘰癧後遍身而癢,脈大按而虛,以十全大補湯加香附治之而愈。大凡潰後,午前癢作氣虛,午後癢作血虛。若作風治之,必死。
有一位婦人,患瘰癧之後全身發癢,脈象大但按壓時感覺無力,用十全大補湯加入香附來治療而痊癒。大凡瘡瘍潰破之後,上午發癢屬於氣虛,下午發癢屬於血虛。如果當作風邪來治療,必定會導致死亡。
原文
一婦人,項核腫痛,察其氣血俱實,先以必效散一服下之,更以益氣養營湯補之,三十餘劑而消。
有一位婦人,頸項的結核腫痛,觀察她的氣血都屬於實證,先用必效散一劑來攻下,之後再用益氣養營湯來補養,三十多劑就消散了。
原文
常治此症,若必欲出膿,但虛弱者,先用前湯,待其氣血稍充,乃用必效散去其毒,仍用補藥,無不效。
我平常治療這種病症,如果一定要讓它出膿,但病人身體虛弱的,先使用前面的益氣養營湯,等待她的氣血稍微充實一些,然後再用必效散去去除毒素,之後仍然使用補養的藥物,沒有不見效的。
原文
未成膿者,灸肘尖,調經解鬱及膈蒜灸,多自消。有膿即針之。若氣血復而核不消,卻服散堅之劑。月許不應,氣血不損,須用必效散。其毒一下,即多服益氣舉營湯。如不效,亦灸肘尖。如瘡口不斂者,更用豆豉餅、琥珀膏。若氣血俱虛,或不慎飲食、七情者,不治。
還沒有化膿的,可以灸肘尖穴,配合調和經脈、解鬱散結的藥物,以及隔蒜灸,大多會自行消散。已經化膿的,就用針刺破它。如果氣血恢復了但核塊仍然不消散,就服用散堅的藥劑。一個月左右沒有效果,而氣血沒有損傷,就必須使用必效散。毒素排下之後,就立刻多服用益氣養營湯。如果沒有效果,就再灸肘尖穴。如果瘡口不收斂的,再用豆豉餅、琥珀膏。如果氣血都虛弱,或者不節制飲食、不調和管理七情的人,就無法醫治了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。