古今名醫彙粹

卷八

女科二(3)

卷八/病能集六(婦人治例四篇)35
原文
吳江史元年母,久病之後,遇事拂意,忽胸腹脹滿,面目微腫,兩腿重滯,氣逆上升,言語喘促,所服皆清氣之劑,不效。余曰:此脾肺虛寒也。先用六君子一劑,病勢頓減。
白話
吳江史元年的母親,久病之後,遇到事情不順心,忽然胸腹脹滿,面目微腫,兩腿沉重滯澀,氣逆上衝,言語喘促,所服的藥都是清氣的方劑,沒有效果。我說:這是脾肺虛寒。先用六君子湯一劑,病情立刻減輕。
原文
後用補中益氣加茯苓、半夏、乾薑二劑,形體頓安。
白話
之後用補中益氣湯加茯苓、半夏、乾薑二劑,身體立刻安穩。
原文
後以七情失調,夜間腹脹,乃以十全大補加木香治之而痊。
白話
後來因為七情失調,夜間腹脹,就用十全大補湯加木香治療而痊癒。
原文
治心腹脹滿,余嘗獨用厚朴,薑汁炒,每服五錢,姜七片,水煎溫服,間服沉香降氣湯得效。此病氣元氣壅實之治法也。
白話
治療心腹脹滿,我曾單獨使用厚朴,用薑汁炒過,每次服用五錢,生薑七片,水煎溫服,間隔服用沉香降氣湯獲得效果。這是病氣元氣壅實的治療方法。
原文
薛立齋曰:婦人小便尿血,或因膏粱炙爆,或因醉飽入房,或因飲食勞役,或因六淫七情,以致元氣虧損,不能統攝歸原。若因怒動肝火者,用加味逍遙散調送發灰。若膏粱積食者,用清胃散加槐花、甘草。
白話
薛立齋說:婦人小便尿血,或因為膏粱厚味、燒烤爆炒,或因為醉飽後行房,或因為飲食勞役,或因為六淫七情,以致元氣虧損,不能統攝血液回歸原位。如果是因為怒氣引動肝火,用加味逍遙散調送發灰。如果是膏粱積食,用清胃散加槐花、甘草。
原文
房勞所傷者,用六君子加柴胡,升麻,凡久而虧損元氣者,用補中益氣為主。鬱結傷脾者,用歸脾為主。醫案
白話
房勞所傷者,用六君子湯加柴胡、升麻;凡是日久虧損元氣者,用補中益氣湯為主。鬱結傷脾者,用歸脾湯為主。醫案
原文
一婦人,尿血,因怒氣寒熱,或頭痛,或脅脹,用加味逍遙,諸證稍愈,惟頭痛,此陽氣虛,用補中益氣加蔓荊子而痊。
白話
一位婦人,尿血,因為怒氣引起寒熱,或頭痛,或脅脹,用加味逍遙散,諸證稍微好轉,只有頭痛,這是陽氣虛,用補中益氣湯加蔓荊子而痊癒。
原文
後鬱怒,小腹癘痛,次日尿血熱甚,仍用前藥加龍膽草並歸脾湯,將愈,因飲食所傷,血仍作,徹夜不寐,心忡不寧,此脾血尚虛,用前湯而安。
白話
後來鬱怒,小腹劇痛,次日尿血熱甚,仍用前藥加龍膽草並歸脾湯,將要痊癒時,因為飲食所傷,血仍復發,徹夜不眠,心神忡忡不寧,這是脾血尚虛,用前湯而安。
原文
一婦人,尿血,久用寒涼止血藥,面色萎黃,肢體倦怠,飲食不甘,晡熱作渴三年矣。此前藥復傷脾胃,元氣下陷不能攝血也。
白話
一位婦人,尿血,長期使用寒涼止血藥,面色萎黃,肢體倦怠,飲食無味,午後發熱作渴三年了。這是因為之前的藥物再次損傷脾胃,元氣下陷不能攝血。
原文
蓋病久鬱結傷脾,用補中益氣湯以補元氣,用歸脾湯以解脾郁,使血歸經。
白話
因為病久鬱結傷脾,用補中益氣湯以補元氣,用歸脾湯以解脾鬱,使血歸經。
原文
更用加味逍遙散以調養肝血,一月諸證漸愈,三月而痊。
白話
更用加味逍遙散以調養肝血,一月諸證漸漸痊癒,三月而痊癒。
原文
婦人傷寒,或勞役,或怒氣發熱,適遇經行,以致熱入血室;或血不行,或血不止,令人晝則明瞭安靜,夜則譫語如見鬼狀,用小柴胡加生地。血虛者,用四物加生地、柴胡。
白話
婦人傷寒,或勞役,或怒氣發熱,恰逢月經來潮,以致熱入血室;或血不行,或血不止,使人白天清醒安靜,夜裡則譫語如見鬼狀,用小柴胡湯加生地。血虛者,用四物湯加生地、柴胡。
原文
切不可犯胃氣,若病既愈而血未止,或熱未已,元氣素弱,用補中益氣。脾氣素郁,用歸脾。血氣素弱,用十全大補。醫案
白話
切不可損傷胃氣,如果病已癒而血未止,或熱未退,元氣素來虛弱,用補中益氣湯。脾氣素來鬱結,用歸脾湯。血氣素來虛弱,用十全大補湯。醫案
原文
一婦人,經行感冒,日間安靜,至夜譫語,用小柴胡加生地治之頓安。
白話
一位婦人,月經期間感冒,白天安靜,到了夜裡譫語,用小柴胡湯加生地治療,立刻安穩。
原文
但內熱頭暈,用補中益氣加蔓荊子而愈,後因惱怒,寒熱譫語,胸脅脹痛,小便頻數,月經先期,此是肝火血熱妄行,用加味逍遙散加生地而愈。
白話
但內熱頭暈,用補中益氣湯加蔓荊子而痊癒,後來因為惱怒,寒熱譫語,胸脅脹痛,小便頻數,月經提前,這是肝火血熱妄行,用加味逍遙散加生地而痊癒。
原文
一婦人,因怒寒熱,頭痛、譫語,日晡至夜益甚,而經暴至。蓋肝藏血,此因怒動肝火,而血妄行。
白話
一位婦人,因怒氣寒熱,頭痛、譫語,下午至夜間加劇,而月經突然來潮。因肝藏血,這是因為怒氣引動肝火,而血妄行。
原文
用加味逍遙散加生地治之,神思頓清,但食少體倦,月經未已。
白話
用加味逍遙散加生地治療,精神思緒立刻清醒,但食少體倦,月經未止。
原文
蓋脾統血,此脾氣虛不能攝,用補中益氣治之。月經漸止。
白話
因脾統血,這是脾氣虛不能攝血,用補中益氣湯治療。月經漸漸停止。
原文
一婦人,懷抱素郁,感冒經行譫語,服發散之劑不應,用寒涼降火,前症益甚,更加月經不止,肚腹作痛,嘔吐不食,痰涎自出,此脾胃虛寒,用香砂六君子,脾胃漸健,諸症漸退。又用歸脾湯而痊愈。
白話
一位婦人,向來情懷抑鬱,感冒後月經來潮譫語,服用發散劑沒有效果,用寒涼降火,前症更加嚴重,加上月經不止,肚腹作痛,嘔吐不能食,痰涎自出,這是脾胃虛寒,用香砂六君子湯,脾胃漸漸強健,諸症漸漸消退。又用歸脾湯而痊癒。
原文
一婦人,因夫經商久不歸,發寒熱,月經旬日方止。
白話
一位婦人,因為丈夫經商久不歸,發寒熱,月經十天方才停止。
原文
服降火涼血,反潮熱內熱,自汗盜汗,月經頻數。
白話
服用降火涼血藥,反而潮熱內熱,自汗盜汗,月經頻繁。
原文
余曰:熱汗,氣血虛也;經頻,肝脾虛也,用歸脾湯、六味丸而愈。
白話
我說:熱汗,是氣血虛;月經頻繁,是肝脾虛,用歸脾湯、六味丸而痊癒。
原文
一放出宮人,年逾三十,兩胯作痛,肉色不變,大小便中作痛如淋,登厠尤痛。
白話
一位被放出宮的女官,年齡超過三十,兩胯疼痛,膚色不變,大小便時疼痛如淋證,上廁所尤其疼痛。
原文
此瘀血漬入隧道為患,乃男女失合之症也,難治。後潰不斂,又患瘰癧而歿。
白話
這是瘀血浸入隧道為患,是男女失合之症,難治。後來潰爛不收口,又患瘰癧而死亡。
原文
此婦為吾鄉湯氏妾,湯為商常在外,可見此婦在內久懷憂鬱,及出外又不能如願,是以致生此症。
白話
此婦是我同鄉湯氏的妾,湯氏經商經常在外,可見此婦在內久懷憂鬱,等到出外又不能如願,因此導致產生此症。
原文
愈見瘰癧流注,乃七情氣血損傷,不可用攻伐皎然矣。
白話
更加出現瘰癧流注,這是七情氣血損傷,不可用攻伐藥物是很明白的了。
原文
按「精血篇」云:女人天癸既至,逾十年無男子合,則不調。未逾十年,思男子合,亦不調。
白話
按《精血篇》說:女人天癸既至,超過十年沒有與男子交合,則月經不調。未超過十年,思念與男子交合,也會不調。
原文
不調則舊血不出,新血誤行,或潰而入骨,或變而為腫,或雖合而難子,合多則瀝枯虛人,產乳眾則血枯殺人。觀其精血,思過半矣。
白話
不調則舊血不出,新血誤行,或潰爛而入骨,或變而為腫,或雖然交合而難受孕,交合過多則瀝枯虛弱人,生產哺乳多則血枯殺人。觀察其精血,思過半矣。
原文
一室女,年十七,癧久不愈,天癸未通,發熱咳嗽,飲食少思,或欲用通經丸。余曰:此症潮熱經候不調者,不治。所喜脈不澀,且不潮熱,尚可治。但養氣血,益津液,其經自行。惑於速效,仍用之。
白話
一位處女,年齡十七,瘰癧久不癒,月經未通,發熱咳嗽,飲食少思,有人想用通經丸。我說:此症潮熱經候不調者,不治。可喜的是脈不澀,且不潮熱,尚可治療。只要養氣血,益津液,月經自然會來。但被速效迷惑,仍然用了通經丸。
原文
余曰:非其治也,此乃慓悍之劑,大助陽火,陰血得之則妄行,脾胃得之則愈虛。
白話
我說:這不是正確的治法,這是強悍的方劑,大大助長陽火,陰血得到它就會妄行,脾胃得到它就會更虛。
原文
經果通而不止,飲食愈少,更加潮熱,遂致不救。
白話
月經果然通而不止,飲食更少,更加潮熱,於是導致不治。
原文
薛立齋曰:歷節痛,或因飲食起居失節,或因七情六淫失宜,以致脾胃虧損,腠理不密,外邪所侵,或為肝火內動,肝血耗損;或為肢體疼痛;或為肢節難伸;或為卒然掣痛;或為走痛無常;或內熱晡熱;自汗盜汗;或經候不調,飲食不甘。其治法,屬風邪者,小續命湯。走注疼痛者,漏蘆散。骨節疼痛者,四生丸。濕熱痛者,消燥湯。兼痰,佐以二陳。肝火者,加味逍遙加羌活、川芎。脾郁者,加味歸脾加羌活、川芎。血虛者,四物加羌活、川芎。氣虛者,四君加羌活,川芎。
白話
薛立齋說:歷節痛,或因為飲食起居失節,或因為七情六淫失宜,以致脾胃虧損,腠理不密,外邪所侵,或為肝火內動,肝血耗損;或為肢體疼痛;或為肢節難以伸展;或為突然牽掣疼痛;或為走痛無常;或內熱午後發熱;自汗盜汗;或月經不調,飲食無味。其治法,屬於風邪者,用小續命湯。走注疼痛者,用漏蘆散。骨節疼痛者,用四生丸。濕熱痛者,用消燥湯。兼痰,佐以二陳湯。肝火者,用加味逍遙散加羌活、川芎。脾鬱者,用加味歸脾湯加羌活、川芎。血虛者,用四物湯加羌活、川芎。氣虛者,用四君子湯加羌活、川芎。
原文
氣血俱虛者,八珍加羌活、川芎,月經先期而痛者,加味逍遙散為主。月經過期而痛者,補中益氣為主。
白話
氣血俱虛者,用八珍湯加羌活、川芎;月經提前而痛者,以加味逍遙散為主;月經過期而痛者,以補中益氣湯為主。
原文
大抵痛而不敢按者,屬病氣元氣俱實也;手按而痛緩者,病氣元氣俱虛也。
白話
大抵疼痛而不敢按壓者,屬於病氣元氣俱實;用手按壓而疼痛緩解者,病氣元氣俱虛。
原文
若勞役而作痛者,元氣虛也;飲食失宜而作痛者,脾胃虛也;惱怒而作痛者,肝火也;經行而作痛者,血虛也。凡此皆固元氣為主,而佐以治病之藥。醫案
白話
如果勞役而作痛者,元氣虛;飲食失宜而作痛者,脾胃虛;惱怒而作痛者,肝火;經行而作痛者,血虛。凡此皆以鞏固元氣為主,而佐以治病之藥。醫案