古今名醫彙粹

卷八

女科二(2)

卷八/病能集六(婦人治例四篇)34
原文
婦人積年血症,由寒溫失節,脾胃虛弱,月經不通,相結盤牢,久則腹脅苦痛。蓋其症多兼七情虧損,五臟氣血乖違而致。氣主煦之,血主濡之,脾統血,肝藏血。故鬱結傷脾,恚怒傷肝者多患之。腹脅作痛,正屬肝脾二經症也。
白話
婦人多年血證,由於寒溫失調,脾胃虛弱,月經不通,相互凝結牢固,時間久了就會腹脅疼痛。大概此證多兼有七情虧損,五臟氣血失調所致。氣主溫煦,血主濡潤,脾統血,肝藏血。所以鬱結傷脾,憤怒傷肝的人多患此證。腹脅作痛,正是屬於肝脾二經的證候。
原文
治法宜固元氣為主,而佐以攻伐之劑,當以歲月求之。若欲速效,投以峻劑,反致有誤。
白話
治法應當以固護元氣為主,而輔以攻伐的藥物,應當以較長的時間來慢慢治療。如果想要速效,使用峻烈的藥物,反而會導致失誤。
原文
血氣心痛,主心絡傷。若寒邪所傷,溫散之。飲食停滯。
白話
血氣心痛,主要是心絡受傷。如果是寒邪所傷,用溫散的方法。飲食停滯。
原文
消導之。肝火妄動,辛平之。脾氣鬱結,和解之。醫案
白話
消導之。肝火妄動,用辛平之藥。脾氣鬱結,用和解之法。醫案。
原文
一婦人,患心痛,飲食少思,諸藥到口即吐。
白話
一位婦人,患心痛,飲食不思,各種藥物到口就吐。
原文
予以為脾土虛弱,用白朮一味,同黃土炒,每服一兩,以米泔煎濃,徐服少許,數日後自能大飲食用,三餘斤而安。
白話
我認為是脾土虛弱,用白朮一味藥,同黃土炒過,每次服一兩,用米泔水煎濃,慢慢服少量,幾天後自然能夠大量飲食,用了三斤多白朮而痊癒。
原文
上舍陳履學長子室,素怯弱,產後患疥瘡,年餘不愈,因執喪旬月,每欲眩僕,一日感氣,忽患心脾高腫作疼,手不可按,而嘔吐不止,六脈微細。
白話
上舍陳履學的長子之妻,素來怯弱,產後患疥瘡,一年多不愈,因為操持喪事一個月,常常想要眩暈仆倒,一天感受氣憤,忽然患心脾部位高腫疼痛,手不能按,而且嘔吐不止,六脈微細。
原文
或見其形實,誤認諸痛不可補氣,乃用青皮、木香、五味、吳茱萸等藥而愈。
白話
有人見她形體充實,誤認為各種疼痛不可補氣,於是用青皮、木香、五味子、吳茱萸等藥而愈。
原文
繼復患瘧且墮胎,又投理氣行血之藥,病雖去,元氣轉脫。
白話
接著又患瘧疾並且墮胎,又用理氣行血的藥物,病雖然除去,但元氣轉而脫失。
原文
再投參耆補劑,不應矣,六脈如絲欲絕,迎余診之。
白話
再用人參、黃耆等補劑,沒有反應了,六脈如絲欲絕,請我診治。
原文
曰:形雖實而脈虛極,反用理氣之劑,損其真氣故也。
白話
我說:形體雖然充實但脈象極虛,反而用理氣之劑,損傷其真氣的緣故。
原文
連投參、耆、歸、朮、附、乾薑,桂二劑,間用八味丸,五日寢食漸甘,六脈全復。若心脾疼時,即服此等藥,瘧亦不作矣。
白話
連續投入人參、黃耆、當歸、白朮、附子、乾薑、肉桂二劑,間或用八味丸,五日之後寢食漸漸香甜,六脈完全恢復。如果心脾疼痛時,就服用這些藥,瘧疾也不會發作了。
原文
心腹疼痛,若氣滯血淤,用沒藥散。勞傷元氣,用益氣湯。肝脾鬱結,用四七湯。怒動肝火,用小柴胡湯。肝脾血虛,用四物湯。脾肺氣虛,用四君子湯。中氣虛弱,用補中益氣湯。氣血俱虛,用八珍湯。醫案
白話
心腹疼痛,如果是氣滯血瘀,用沒藥散。勞傷元氣,用益氣湯。肝脾鬱結,用四七湯。怒動肝火,用小柴胡湯。肝脾血虛,用四物湯。脾肺氣虛,用四君子湯。中氣虛弱,用補中益氣湯。氣血俱虛,用八珍湯。醫案。
原文
一婦人,每怒心腹作痛,久而不愈。此肝火傷脾氣也,用炒山梔一兩,生薑五片,煎服而痛止。更以二陳加山梔、桔梗,乃不發。
白話
一位婦人,每次發怒心腹作痛,久而不愈。這是肝火傷脾氣,用炒山梔子一兩,生薑五片,煎服後疼痛停止。再用二陳湯加山梔子、桔梗,於是不再發作。
原文
陸小村母,久患心腹疼痛,每作必胸膈滿嘔吐,手足俱冷,面赤唇麻,咽乾舌燥,寒熱不時,月餘竟夕不安,其脈洪大。眾以痰火治之,屢止屢作。迨乙巳春,發頻而甚,仍用前藥反劇。此寒涼損真之故,內真寒而外假熱也。且脈洪。弦而有怪狀,乃脾氣虧損,肝木乘之而然。
白話
陸小村的母親,久患心腹疼痛,每次發作必定胸膈滿悶嘔吐,手足都冷,面赤唇麻,咽乾舌燥,寒熱不定,月餘整夜不安,其脈洪大。眾人用痰火治療,屢次停止又屢次發作。等到乙巳年春天,發作頻繁而加重,仍用前藥反而加劇。這是寒涼損傷真氣的緣故,內真寒而外假熱。而且脈洪,弦而有怪狀,乃是脾氣虧損,肝木乘虛侵犯所致。
原文
當溫補胃氣,遂用補中益氣湯加半夏、茯苓、吳茱萸、木香。
白話
應當溫補胃氣,於是使用補中益氣湯加半夏、茯苓、吳茱萸、木香。
原文
一服,熟寐徹曉,洪脈頓斂,怪脈頓除,諸證釋然。
白話
服用一劑,熟睡到天亮,洪脈頓時收斂,怪脈頓時消除,諸證盡釋。
原文
婦人小腹疼痛,因氣寒血結,用威靈仙散。氣滯血凝,用當歸散。
白話
婦人小腹疼痛,因氣寒血結,用威靈仙散。氣滯血凝,用當歸散。
原文
肝經血虛,用四物湯加參、術,柴胡、芍藥。肝脾虛寒,用六君子湯加柴胡、肉桂。若兼嘔吐,加木香。四肢逆冷,再加炮姜。
白話
肝經血虛,用四物湯加人參、白朮、柴胡、芍藥。肝脾虛寒,用六君子湯加柴胡、肉桂。如果兼有嘔吐,加木香。四肢逆冷,再加炮薑。
原文
婦人兩脅脹痛,按東垣先生云:胸脅作痛,口苦舌乾,寒熱往來,發嘔發吐,四肢滿悶,淋溲便難,腹中急痛,此肝木之妄行也。
白話
婦人兩脅脹痛,根據東垣先生說:胸脅作痛,口苦舌乾,寒熱往來,發嘔發吐,四肢滿悶,小便淋瀝大便困難,腹中急痛,這是肝木妄行。
原文
竊謂前證,若暴怒傷血,用小柴胡、芎、歸、山梔。氣虛,用四物、參、朮、柴胡、山梔。若久怒傷氣,用六君子、芎、歸、山梔。若氣血俱傷,用六味地黃丸。
白話
我私下認為前述證候,如果是暴怒傷血,用小柴胡湯加川芎、當歸、山梔子。氣虛,用四物湯加人參、白朮、柴胡、山梔子。如果是久怒傷氣,用六君子湯加川芎、當歸、山梔子。如果氣血俱傷,用六味地黃丸。
原文
若經行腹痛,寒熱晡熱,或月經不調,發熱痰咳,少食嗜臥,體痛,用八珍、柴胡、丹皮。
白話
如果經行腹痛,寒熱午後發熱,或月經不調,發熱痰咳,少食嗜臥,身體疼痛,用八珍湯加柴胡、丹皮。
原文
若脅脹發熱,口渴唾痰,或小便淋瀝,頸項結核,或盜汗便血,諸血失音,用六味丸。
白話
如果脅脹發熱,口渴唾痰,或小便淋瀝,頸項結核,或盜汗便血,各種出血失音,用六味丸。
原文
若兩脅作脹,視物不明,筋急面色青,小腹痛,或小便不調,用補肝散。
白話
如果兩脅作脹,視物不明,筋急面色青,小腹痛,或小便不調,用補肝散。
原文
若概用香燥之劑,反傷清和之氣,則血無所生,諸證作焉。醫案
白話
如果一概使用香燥之劑,反而損傷清和之氣,則血無所生,諸證發作。醫案。
原文
一婦人,性急,吐血發熱,兩脅脹痛,日晡益甚。此怒氣傷肝,氣血俱虛也。
白話
一位婦人,性情急躁,吐血發熱,兩脅脹痛,下午時分更加嚴重。這是怒氣傷肝,氣血俱虛。
原文
朝用逍遙散倍加山梔、黃柏、貝母、桔梗、麥冬,夕以歸脾湯送地黃丸而愈。
白話
早晨用逍遙散倍加山梔子、黃柏、貝母、桔梗、麥冬,晚上用歸脾湯送服地黃丸而愈。
原文
一孀婦,內熱晡熱,肢體痠麻,不時吐痰。或用清氣化痰藥,喉間不利,白帶腹脹。用行氣散血藥,胸膈不利,肢體時麻。此鬱怒傷肝脾而藥益甚也。
白話
一位寡婦,內熱午後發熱,肢體痠麻,不時吐痰。有的用清氣化痰藥,喉間不利,白帶腹脹。用行氣散血藥,胸膈不利,肢體時麻。這是鬱怒傷肝脾而藥物使病情加重。
原文
余則朝用歸脾湯,以解脾郁、生脾氣;夕用加味逍遙散,以清肝火,生肝血。百餘劑而愈。
白話
我則早晨用歸脾湯,以解脾鬱、生脾氣;晚上用加味逍遙散,以清肝火,生肝血。百餘劑而愈。
原文
後因怒飲食日少,肢體時麻,此乃肝木侮土,用補中益氣加山梔、白茯苓、半夏而愈。
白話
後來因怒飲食日少,肢體時麻,這是肝木侮土,用補中益氣湯加山梔子、白茯苓、半夏而愈。
原文
又飲食失調,兼有怒氣,肢體麻甚,月經如注,脈浮洪而數,此脾受肝傷,不能統血而致崩,肝氣虧損陰血而脈大,繼用六君子加芎、歸、炮姜而血崩止。
白話
又因飲食失調,兼有怒氣,肢體麻甚,月經如注,脈浮洪而數,這是脾受肝傷,不能統血而致崩漏,肝氣虧損陰血而脈大,繼用六君子湯加川芎、當歸、炮薑而血崩止。
原文
又用補中益氣加炮薑、茯苓、半夏而元氣復,更用歸脾湯、逍遙散調理而安。
白話
又用補中益氣湯加炮薑、茯苓、半夏而元氣恢復,再用歸脾湯、逍遙散調理而安。
原文
婦人心腹脹滿,由心脾虛損,邪氣乘之。若脾胃虛痞,用六君子湯。脾胃虛寒者,用人參理中湯。鬱結氣滯者,用歸脾湯。肝侮脾土,用六君子、柴胡、芍藥。脾氣壅滯,用平胃散。肺氣壅滯,用紫蘇飲。宿食壅滯,用養胃湯。脾血虛痞,用四物、參、術。以上六證互相參用。醫案
白話
婦人心腹脹滿,由心脾虛損,邪氣乘虛侵襲。如果是脾胃虛痞,用六君子湯。脾胃虛寒者,用人參理中湯。鬱結氣滯者,用歸脾湯。肝侮脾土,用六君子湯加柴胡、芍藥。脾氣壅滯,用平胃散。肺氣壅滯,用紫蘇飲。宿食壅滯,用養胃湯。脾血虛痞,用四物湯加人參、白朮。以上六種證候互相參用。醫案。
原文
一婦人,胸膈不利,飲食少思,腹脹吞酸。或用疏利之藥,反致中滿不食,余以為脾土虛而肝木勝,用補中益氣加砂仁、香附、煨姜,又以六君子加芎、歸、桔梗而愈。
白話
一位婦人,胸膈不利,飲食少思,腹脹吞酸。有的用疏利之藥,反而導致中滿不食,我認為是脾土虛而肝木勝,用補中益氣湯加砂仁、香附、煨薑,又用六君子湯加川芎、當歸、桔梗而愈。