古今名醫彙粹

卷一

格言三(1)

卷一/論集31
原文
程郊倩曰:拘攣頑麻不仁,風證有此,當是風痰阻滯經絡,氣道不通利也。
白話
程郊倩說:拘攣、頑麻、不仁,中風病證有這些表現,應當是風痰阻滯經絡,氣道不暢通的緣故。
原文
氣道不通利,脾虛不能運氣,雖是補,不忘攻,曰氣順則風消。
白話
氣道不通暢,脾虛不能運化氣機,雖然要補,但不可忘記攻邪,所謂氣順則風自消。
原文
尤須攻不忘補,從脾胃中壯及主氣,使津液得達。阻滯自無,此烏藥八味順氣之所由設也。
白話
尤其需要攻邪不忘補益,從脾胃中壯旺主氣,使津液能夠到達。阻滯自然消除,這就是烏藥八味順氣湯之所以設立的緣故。
原文
風眩頭暈,風在上而虛在下,治法不治風而治血。血足於下,氣自清於上,何風之有?此陽病治陰之旨也。
白話
風眩頭暈,風邪在上而虛弱在下,治法不治風而治血。下焦血足,上焦氣自然清爽,哪裡還有風呢?這是陽病治陰的宗旨。
原文
心藏神而主血於脾,實為母子。脾乏膏腴,因奪母氣以為食,虛處遂並移於母。健忘驚悸等證,實由脾虛乏津乏液之故。
白話
心藏神,並且在脾主血,實際上是母子關係。脾缺乏膏腴(營養),因此奪取母氣(心氣)作為食物,虛弱之處於是轉移到母臟。健忘、驚悸等證,確實是由於脾虛缺乏津液的緣故。
原文
必使脾氣壯而無上奪,方得心血足而能下文,此又歸脾湯之一義也。
白話
必須使脾氣強壯而不向上奪取,才能使得心血充足而能夠下交(滋養),這又是歸脾湯的一種意義。
原文
中虛不能化氣,則陰逆於下,陽格於上,此亦邪居半表裡之間。
白話
中焦虛弱不能運化氣機,則陰氣上逆於下,陽氣被阻隔於上,這也是邪氣居於半表半裡之間。
原文
變小柴胡湯為半夏瀉心湯,彼和解於表裡間,此和解於上下際。表裡間俱屬陽,上下之際兼有陰也。
白話
變化小柴胡湯為半夏瀉心湯,前者和解於表裡之間,後者和解於上下之際。表裡之間都屬於陽,上下之際兼有陰。
原文
陰逆則鬱必甚,故去柴胡,加黃連以解陽邪,佐溫以破陰逆也。
白話
陰氣上逆則鬱結必然嚴重,所以去掉柴胡,加入黃連來解除陽邪,佐以溫藥來破除陰逆。
原文
金主燥而令降,木主滋而令升,凡金令之不從其燥者,全賴木氣之升,能致五臟之蒸溽到肺,而成其津液也。
白話
金主燥而主降令,木主滋而主升令,凡是金令不能順從其燥性的,完全依賴木氣的上升,能夠將五臟的蒸騰濕潤之氣輸送到肺,從而化生津液。
原文
故木氣升,則五臟之氣奉春令而俱升;木氣降,則五臟之氣奉秋令而俱降。降則五臟之氣不得上承,自然下蝕。
白話
所以木氣上升,則五臟之氣順應春令而一起上升;木氣下降,則五臟之氣順應秋令而一起下降。下降則五臟之氣不能向上承接,自然向下侵蝕。
原文
凡土邪陷下而剋水,火淫寡畏而熯金,皆職於此。
白話
凡是土邪下陷而克制水,火邪肆虐無所畏懼而灼傷金,都是因為這個緣故。
原文
金以溽蒸不到而加火淫,遂成燥金,津液之源已竭,周身之百骸,誰為之灌溉者,是則一燥而無所不燥。
白話
金因濕潤蒸騰不到而加上火邪肆虐,於是成為燥金,津液的來源已經枯竭,全身的百骸,誰來灌溉它們呢?這就是一處燥而無處不燥。
原文
降令多,升令少,而濕熱之邪遂盛於下部,而成痿軟。蓋濕熱為物,升則化,不升則不化也。法欲救金體之燥,須是從木令之升。
白話
降令多,升令少,而濕熱之邪於是盛於下部,形成痿軟。因為濕熱這種東西,上升就能化解,不上升就不能化解。治法想要救治金體的乾燥,必須順從木令的上升。
原文
但使五臟各有升令之奉,則土能生金,金能生水,水能制火,雖其間有補有瀉,皆可以此一字為用神。所謂少陽為樞者,此也。故能致津液,通氣血,則少陽之妙法矣。
白話
只要使五臟各自有升令的順應,那麼土能生金,金能生水,水能制火,雖然其間有補有瀉,都可以用這個「升」字作為關鍵。所謂少陽為樞機,就是這個道理。所以能夠引致津液,通暢氣血,這就是少陽的妙法。
原文
腎氣虛寒,自無溫泉溉木,木無陽以養,氣不上升而下陷。
白話
腎氣虛寒,自然沒有溫泉灌溉肝木,肝木沒有陽氣來滋養,氣機不能上升而向下陷。
原文
凡腎家陰精欲為閉藏者,肝偏盜之而疏泄,陽併入陰,故陰精自出,夜夢鬼交。
白話
凡是腎臟的陰精想要閉藏時,肝偏偏盜取它而疏泄,陽氣併入陰中,所以陰精自行流出,夜間夢中與鬼交合。
原文
治法亟宜於陰中輔陽,使木氣得暖敷榮,必不盜及母氣矣。
白話
治法趕快應當在陰中輔助陽氣,使木氣得到溫暖而敷布榮華,必然不會盜取母氣了。
原文
疝氣者,肝之經絡環陰器,最為招寒之地。與寒為類者更有濕,寒濕互於陰處必凝,凝則成形。不比陽經之能比氣,易聚還易散也。
白話
疝氣,是肝經絡環繞陰器,最易招致寒邪的地方。與寒同類的還有濕,寒濕相互在陰處必定凝結,凝結就形成有形之物。不像陽經能夠比合氣機,容易聚積也容易消散。
原文
經曰:一陰盛而脈脹不通,故曰㿗癃疝,則知此中已多結滯,所宜從寒濕中求之,破此結滯之陽也。精者水也,非火不成。
白話
經書說:一陰盛而脈脹不通,所以叫做㿗癃疝,就知道這裡已經多有結滯,應當從寒濕中求治法,破除這種結滯的陽氣。精是水,沒有火就不能形成。
原文
火者人身之真氣也,真氣不足則臟寒,遂無以鍛鍊成精。經曰:水之精為志,火之精為神。
白話
火是人身的真氣,真氣不足則臟腑寒冷,於是無法鍛鍊成精。經書說:水的精華是志,火的精華是神。
原文
惟交心腎為一家,夾一水於二火之間,直從兩精相搏處,始及坎離,此之謂鼎汞也。
白話
只有交合心腎成為一家,夾一水於二火之間,直接從兩精相搏之處,才涉及坎離,這就是所謂的鼎汞。
原文
有餘在肝,不得腎水之升,而陽獨治,故有餘之邪見於上焦;不足在腎,不得肝火之降,而陰獨治,故不足之因見於下部。
白話
有餘在肝,不能得到腎水的上升,而陽氣獨自統治,所以有餘之邪表現於上焦;不足在腎,不能得到肝火的下降,而陰氣獨自統治,所以不足之因表現於下部。
原文
惟從肝腎二經,通及山澤之氣,故補腎而肝亦益也。
白話
只有從肝腎二經,通達山澤之氣,所以補腎而肝也受益。
原文
腎陰虛而陽得湊之,無以為內之守,則陽強而陰益弱,故精時自出,得熱則遺。治法固宜滋腎,尤要清心。心者火之源也,火不擾而水自寧。
白話
腎陰虛而陽氣得以湊合,沒有內在的守護,則陽氣強而陰更弱,所以精液時常自行流出,遇到熱則遺精。治法固然應當滋腎,尤其要清心。心是火的源頭,火不擾動則水自然安寧。
原文
陰虛之人,水虧不能滋木,榮血必傷,所以陽火獨治,而不得血潤,則必吸動腎水以自救,無奈滴水不能救盛火,反從火化,而升煎成血,咯血之出於腎者,此也。
白話
陰虛之人,水虧不能滋養肝木,營血必定受傷,所以陽火獨自統治,而得不到血液滋潤,則必然吸動腎水來自救,無奈一滴水不能救盛火,反而被火化,上升煎煉成血,咯血出自腎的,就是這個原因。
原文
此際復營分之虧,與壯水之主,養陰退陽,是為正治。
白話
此時恢復營分的虧損,與壯水之主、養陰退陽,這是正確的治法。
原文
然皆兼有破滯法者,以血成則必燥,燥成必帶淤,況曾服過寒涼,不淤處有淤也。
白話
然而都兼有破滯之法,因為血形成則必定乾燥,乾燥形成必定帶有瘀滯,何況曾經服用過寒涼藥物,不瘀滯的地方也有瘀滯。
原文
耳作膿疳者,腎開竅於耳,以陰逆於下,則陽越於上,邪從虛受,故上虛補在下,先求二腎納氣,然後清發上焦,始為有功,蓋精勝則邪卻也。
白話
耳中流膿生瘡的,腎開竅於耳,因為陰氣上逆於下,則陽氣越於上,邪氣從虛處入侵,所以上虛補在下,先求兩腎納氣,然後清發上焦,才能有效,因為精氣充足則邪氣退卻。
原文
腎虛耳重,頭痛偏正,陰下而陽上,則格拒而多病及巔部,下虛上實,經謂厥成為巔疾是也。至陰虛天氣絕,至陽盛地氣不足。
白話
腎虛耳鳴重聽,頭痛偏正,陰氣在下而陽氣在上,則格拒而多病及於巔頂,下虛上實,經書說厥氣成為巔疾就是這個意思。至陰虛則天氣斷絕,至陽盛則地氣不足。
原文
故不足者溫之,使陰中有陽,則下不虛;有餘者瀉之,使陽中有陰,則上不實。補益肝腎,道並行而不相悖也。
白話
所以不足的溫補它,使陰中有陽,則下焦不虛;有餘的瀉它,使陽中有陰,則上焦不實。補益肝腎,方法並行而不相違背。