古今名醫彙粹

卷八

女科一(3)

卷八/病能集六(婦人治例四篇)32
原文
《治法綱》曰:《內經》方,血枯一證,與血膈相似,皆經閉不通之候。然而枯與膈則相反,有如冰炭。夫枯者,枯竭之謂;膈者,阻隔之謂。
白話
《治法綱》提到:《內經》中的方劑,血枯這個病症,與血膈相似,都是月經閉塞不通的徵候。然而血枯與血膈卻是相反的,如同冰塊與炭火。所謂枯,是指枯竭的意思;膈,是指阻隔的意思。
原文
血本不虛,而或氣或寒或積,有所逆,病發於暫,其症則或痛或實,必通之,以血行而愈,此可攻者。
白話
血液本身並不虛弱,而是因為氣滯、寒凝或積聚,導致氣血逆行,疾病突然發作,其症狀表現為疼痛或實證,必須用通利的方法,使血液運行才能痊癒,這是可以用攻法治療的。
原文
枯者,其來有漸,脾胃氣乏,衝任內竭,其症無形,此必不可通者也。夫血既枯矣,只當補養陰氣,使其血充。若勉強通之,則枯愈枯,不危何待耶。
白話
血枯的病症,是逐漸形成的,脾胃之氣虛乏,衝脈與任脈在內枯竭,其症狀沒有明顯的形質,這是絕對不能用通利方法的。血液既然已經枯竭了,只應當補養陰氣,使血液充足。如果勉強去疏通它,那麼枯竭會更加嚴重,不危險還等待什麼呢?
原文
一、通經丸:若脾胃無虧,暴怒氣逆,或生冷所傷,陰血凝滯,月經不通者,宜暫用之。
白話
一、通經丸:如果脾胃沒有虧損,因為突然大怒導致氣機逆亂,或者被生冷食物所傷,使得陰血凝結停滯,月經不通暢的,可以暫時使用此方。
原文
若脾胃虛弱,不能生血者,宜用六君、當歸。若因脾胃鬱火,內耗其血者,宜用歸脾湯。
白話
如果脾胃虛弱,不能生化血液的,應該用六君子湯加當歸。如果因為脾胃有鬱結的火氣,在體內消耗了血液的,應該用歸脾湯。
原文
若因肝脾鬱怒而月經不通者,宜用加味歸脾湯。
白話
如果因為肝脾鬱結、怒氣所傷而導致月經不通的,應該用加味歸脾湯。
原文
若因肝脾虛熱,血傷而月經不通者,宜用加味逍遙散。
白話
如果因為肝脾虛弱有熱,血液受損而導致月經不通的,應該用加味逍遙散。
原文
一、艾附丸:若脾胃虛寒,陰血不足,氣逆發熱,月經不調,或胎氣不安者,暫宜用之。
白話
一、艾附丸:如果脾胃虛弱寒冷,陰血不足,氣機逆亂而發熱,月經不調,或者胎氣不安的,可以暫時使用此方。
原文
若肝腎虧損,陰虛發熱,月經不調;或崩漏帶下;或便血吐衄,小便淋澀;或晡熱內熱,寒熱往來;或盜汗自汗,不時倏熱,宜用六味丸。若兼脾氣不足,飲食少思者,佐以六君子。
白話
如果肝腎虧損,陰虛發熱,月經不調;或者崩漏、帶下;或者便血、吐血、鼻出血,小便淋瀝澀痛;或者午後發熱、體內發熱,惡寒發熱交替;或者盜汗、自汗,不時突然發熱,應該用六味丸。如果同時伴有脾氣不足,食慾不振、不思飲食的,輔助用六君子湯。
原文
一、四物湯:若脾經血燥發熱,或月經不調,宜暫用之。
白話
一、四物湯:如果脾經血分乾燥而發熱,或者月經不調,可以暫時使用此方。
原文
若因脾經虛熱,肝經怒火所致,宜用四君子,佐以加味逍遙散。
白話
如果因為脾經虛熱,肝經怒火所引起的,應該用四君子湯,輔助以加味逍遙散。
原文
若因脾經氣虛血弱,兼晡熱內熱,宜用八珍湯加柴胡、丹皮。若因元氣下陷而致諸症,宜用補中益氣湯。
白話
如果因為脾經氣虛血弱,同時伴有午後發熱、體內發熱,應該用八珍湯加入柴胡、牡丹皮。如果因為元氣下陷而導致各種症狀,應該用補中益氣湯。
原文
一、人參橘皮湯:若胎前氣痞痰滯,作嘔不食者,宜暫用之。
白話
一、人參橘皮湯:如果懷孕期間氣機痞塞、痰飲停滯,導致嘔吐、無法進食的,可以暫時使用此方。
原文
若脾胃氣虛,胸膈痞脹,痰停作嘔,飲食少思者,宜用半夏茯苓湯。
白話
如果脾胃氣虛,胸膈痞悶脹滿,痰飲停滯引起嘔吐,食慾不振、不思飲食的,應該用半夏茯苓湯。
原文
若因怒動肝火,剋制脾土而致前症,宜用六君子加柴胡、山梔、枳殼。脾胃虛寒者,用六君子加木香、砂仁。內半夏治脾胃虛寒諸證,尤當用之。
白話
如果因為發怒觸動肝火,克制了脾土而導致上述症狀,應該用六君子湯加入柴胡、山梔子、枳殼。脾胃虛寒的,用六君子湯加入木香、砂仁。其中半夏治療脾胃虛寒的各種病症,尤其應當使用它。
原文
一、紫蘇順氣飲:若胎動不安,元氣無虧者,宜暫用之。
白話
一、紫蘇順氣飲:如果胎動不安,而元氣沒有虧損的,可以暫時使用此方。
原文
若因脾氣虛弱者,宜用六君子加紫蘇、枳殼。
白話
如果因為脾氣虛弱的,應該用六君子湯加入紫蘇、枳殼。
原文
鬱結傷脾者,宜用四君子加柴胡、山梔、蘇梗。
白話
因為鬱結傷了脾臟的,應該用四君子湯加入柴胡、山梔子、蘇梗。
原文
鬱怒傷肝脾者,用六君子加柴胡、黃芩、枳殼。
白話
因為鬱怒傷了肝脾的,用六君子湯加入柴胡、黃芩、枳殼。
原文
一、四物膠艾湯:若內熱胎痛,下血不止,宜暫用之。若因肝經風熱而下血者,宜用防風黃芩丸。
白話
一、四物膠艾湯:如果體內有熱導致胎動疼痛,陰道出血不止的,可以暫時使用此方。如果因為肝經風熱而導致下血的,應該用防風黃芩丸。
原文
若因肝火血熱,宜用加味逍遙散,若因脾經鬱火,宜用加味歸脾湯。
白話
如果因為肝火旺盛、血分有熱,應該用加味逍遙散;如果因為脾經有鬱火,應該用加味歸脾湯。
原文
若因脾氣虛陷,宜用補中益氣,倍加升麻、柴胡。若因事下血,宜用八珍湯加膠、艾。
白話
如果因為脾氣虛弱下陷,應該用補中益氣湯,並加倍使用升麻、柴胡。如果因為意外事件(如跌撲損傷)導致下血,應該用八珍湯加入阿膠、艾葉。
原文
一、黃芩、白朮二味,為安胎之藥,若脾胃蘊熱,中氣無虧者,暫宜用之,凡屬脾胃虛痞,飲食少思,或泄瀉嘔吐面色萎黃,肢體倦怠者,宜用六君子湯。
白話
一、黃芩、白朮這兩味藥,是安胎的藥物,如果脾胃有蘊積的熱邪,而中氣沒有虧損的,可以暫時使用它們。凡是屬於脾胃虛弱痞滿,食慾不振、不思飲食,或者腹瀉、嘔吐、面色萎黃、肢體倦怠的,應該用六君子湯。
原文
一、達生散:若厚味安逸者宜用,若芻蕘勞役者不宜用。
白話
一、達生散:如果平時飲食肥甘厚味、生活安逸的人適合使用,如果像割草打柴一樣勞作辛苦的人則不適合使用。
原文
一、小續命湯:若外中風邪,腰背反張,筋脈瘛瘲者,宜暫用之。
白話
一、小續命湯:如果外感風邪,出現腰背向後彎曲、角弓反張,筋脈抽搐的,可以暫時使用此方。
原文
若產後失血過多,陽火熾盛,虛熱生風者,宜用八珍湯加鉤藤、丹皮;如不應,當用四君子湯加當歸、丹皮、鉤藤。
白話
如果產後失血過多,陽火旺盛,因虛熱而產生風象的,應該用八珍湯加入鉤藤、牡丹皮;如果沒有效果,應當用四君子湯加入當歸、牡丹皮、鉤藤。
原文
若陽氣脫陷者,宜用補中益氣湯;如不應,加附子。
白話
如果陽氣虛脫下陷的,應該用補中益氣湯;如果沒有效果,加入附子。
原文
氣血敗者,宜用十全大補湯;如不應,急加附子,亦有生者。
白話
氣血衰敗的,應該用十全大補湯;如果沒有效果,趕快加入附子,這樣也有能夠存活下來的。
原文
一、澤蘭湯:若產後惡露腹痛,胸滿少氣,宜用之。
白話
一、澤蘭湯:如果產後惡露不盡導致腹痛,胸中滿悶、氣短,應該使用此方。
原文
若體倦面黃,食少少寐,而惡露不止,宜用加味歸脾湯。
白話
如果身體疲倦、面色發黃,吃得少、睡得少,而惡露持續不止,應該用加味歸脾湯。
原文
若氣血虛損,而惡露上攻,先用失笑散,後用八珍湯,禁用黑神散、奪命丹之類。
白話
如果氣血虛弱損傷,而惡露之氣上衝攻心,先用失笑散,之後再用八珍湯,禁止使用黑神散、奪命丹這一類的藥物。
原文
一、產後口鼻起黑氣,鼻衄者,是胃氣虛敗而血滯也,急用二味參蘇飲,多有生者。
白話
一、產後口鼻出現黑色氣色,並且鼻出血的,這是胃氣虛弱衰敗而導致血液瘀滯,趕快使用二味參蘇飲,很多人能夠存活下來。