古今名醫彙粹

卷七

脾胃虧損瘧疾寒熱等證

卷七/輯選薛立齋各證醫案四十六條8
原文
冬官朱省庵,停食感寒而患瘧,自用清脾、截瘧二藥,食後腹脹,時或作痛,服二陳、黃連、枳實之類,小腹重墜,腿足浮腫,加白朮山楂,吐食未化。謂余曰:何也?
白話
冬官朱省庵,因為飲食停滯又感受寒邪而患上瘧疾,自己用了清脾飲、截瘧丸這兩種藥,飯後腹部脹滿,時常作痛,又服用二陳湯、黃連、枳實之類的藥物,結果小腹有重墜感,腿腳浮腫,加上白朮、山楂後,吐出未消化的食物。他問我說:這是為什麼呢?
原文
余曰:食後脹痛,乃脾虛不能克化也;小腹重墜,乃脾虛不能升舉也;腿足浮腫,乃脾虛不能運行也;吐食不消,乃脾胃虛寒無火也。
白話
我說:飯後脹痛,是脾虛不能消化食物;小腹重墜,是脾虛不能升提舉托;腿腳浮腫,是脾虛不能運化水濕;吐出食物不消化,是脾胃虛寒沒有陽火。
原文
治以補中益氣,加吳茱萸、炮薑、肉桂,一劑諸證頓退,飲食頓加,不數劑而痊。大凡停食之症,宜用六君子、枳實、厚朴。若食已消而不愈,用六君子湯。若內傷外感,用藿香正氣散。若內傷多而外感少,用人參養胃湯。若勞傷元氣兼外感,用補中益氣加川芎。
白話
用補中益氣湯加吳茱萸、炮薑、肉桂來治療,一劑後各種症狀立刻消退,飲食立刻增加,不到幾劑就痊癒了。大凡飲食停滯的病症,適宜用六君子湯加枳實、厚朴。如果食物已經消化卻仍未痊癒,用六君子湯。如果是內傷兼外感,用藿香正氣散。如果內傷重而外感輕,用人參養胃湯。如果勞傷元氣又兼外感,用補中益氣湯加川芎。
原文
若勞傷元氣兼傷食,補中益氣加神麯、陳皮。若氣惱兼食,用六君子加香附、山梔。若咽酸或食後口酸,當節飲食。
白話
如果勞傷元氣又兼傷食,用補中益氣湯加神麯、陳皮。如果情緒惱怒又兼飲食停滯,用六君子湯加香附、山梔。如果泛酸或飯後口酸,應當節制飲食。
原文
病作時,大熱燥渴,以薑湯乘熱飲之,此截瘧之良法也。
白話
瘧疾發作時,高熱煩躁口渴,用薑湯趁熱喝下,這是截瘧的好方法。
原文
夫人以脾胃為主,未有肺胃實而患瘧,痢者,若專主發表攻裡,降火導痰,治末而忘本矣。
白話
人體以脾胃為主,沒有肺胃實證卻患瘧疾、痢疾的。如果專門用發散表邪、攻伐裡證、降火化痰的方法,就是治療枝節而忘了根本了。
原文
一儒者,秋患寒熱,至春未愈,胸痞腹脹。余用人參二兩,生薑二兩煨熟,煎服,寒熱即止。
白話
一位讀書人,秋天患上寒熱往來,到春天還沒痊癒,胸中痞悶、腹部脹滿。我用人參二兩,生薑二兩煨熟,煎湯服用,寒熱立刻就止住了。
原文
更以調中益氣加半夏、茯苓、炮姜數劑,元氣頓復。後任縣尹,每飲食勞倦疾作,服前藥即愈。
白話
再用調中益氣湯加半夏、茯苓、炮薑幾劑,元氣頓時恢復。後來他擔任縣尹,每當飲食勞倦時舊病發作,服用之前的藥就痊癒了。