古今名醫彙粹

卷七

耳諸證(2)

卷七/病能集五(雜證十門)40
原文
惟薛立齋詳分縷晰。云:血虛有火,用四物加山梔、柴胡。若中氣虛弱,用補中益氣湯。若氣血俱虛,用八珍加柴胡。
白話
只有薛立齋詳細分析。他說:血虛有火,用四物湯加山梔、柴胡。如果中氣虛弱,用補中益氣湯。如果氣血都虛,用八珍湯加柴胡。
原文
若怒便聾,而或鳴者,屬肝膽經氣實,用小柴胡加芎、歸、山梔。氣虛用補中益氣湯加柴胡、山梔。午後盛者,陰血虛也,四物加白朮、茯苓。若腎虛火動,或痰盛作渴者,必用地黃丸。
白話
如果發怒就耳聾,或者耳鳴的,屬於肝膽經氣實,用小柴胡湯加川芎、當歸、山梔。氣虛用補中益氣湯加柴胡、山梔。午後症狀加重的,是陰血虛,用四物湯加白朮、茯苓。如果是腎虛火動,或者痰盛口渴的,必須用地黃丸。
原文
耳中哄哄然,是無陰也。又液脫者,腦髓消,脛瘦,耳數鳴,宜地黃丸。
白話
耳中哄哄作響,是陰虛的緣故。另外津液脫失的,腦髓消減,小腿消瘦,耳朵經常鳴響,適宜用地黃丸。
原文
腎虛耳中潮聲無休止時,妨害聽聞者,當墜氣補腎,正元飲咽黑錫丹,間進安腎丸。
白話
腎虛耳中潮水般的聲音沒有停止的時候,妨害聽覺的應當墜氣補腎,用正元飲送服黑錫丹,間隔服用安腎丸。
原文
腎臟風,耳鳴,夜間睡著如打戰鼓、更鼓,四肢抽摯痛,耳內覺風吹奇癢,宜黃耆丸。
白話
腎臟風,耳鳴,夜間睡覺時像打戰鼓、敲更鼓,四肢抽搐疼痛,耳內感覺風吹奇癢,適宜用黃耆丸。
原文
腎者宗脈所聚,耳為之竅,血氣不行,宗脈乃虛,風邪乘虛隨脈入耳,風與之搏,故為耳鳴。
白話
腎是宗脈聚集之處,耳朵是它的孔竅,血氣運行不暢,宗脈就空虛,風邪乘虛隨著經脈進入耳朵,風與正氣相互搏擊,所以成為耳鳴。
原文
先用生料五苓散,加制枳殼、橘紅、紫蘇、生薑同煎,吞青木香丸,散邪下氣。續以芎歸飲和養之。
白話
先用生料五苓散,加炮製過的枳殼、橘紅、紫蘇、生薑一起煎煮,吞服青木香丸,散邪下氣。接著用芎歸飲調養。
原文
耳中耵聹、耳鳴、耳聾,內有汙血,宜柴胡聰耳湯。
白話
耳中有耵聹、耳鳴、耳聾,內有污血的,適宜用柴胡聰耳湯。
原文
又《聖惠》云:有一人耳癢,一日一作,可畏,直挑剔出血,稍愈,此乃腎臟虛,致浮毒上攻,未易以常法治之,宜服透冰丹。
白話
另外《聖惠方》說:有一個人耳朵發癢,每天發作一次,很可怕,必須挑刺出血才能稍微好些,這是腎臟虛弱,導致浮毒向上攻擊,不能用平常的方法治療,適宜服用透冰丹。
原文
勿飲酒,啖濕面、雞、豬之屬,能盡一月為佳。不能戒則無效也。
白話
不要喝酒,吃濕面、雞、豬之類的食物,能堅持一個月最好。不能戒除就沒有效果。
原文
又有耳內生瘡,為足少陰,其經虛,風邪乘之,隨脈入耳,與氣相搏,故令耳門生瘡也。曾青散主之,黃連散亦可,內服鼠黏子湯。
白話
又有耳朵內生瘡的,屬足少陰經,經脈空虛,風邪乘虛入侵,隨著經脈進入耳朵,與正氣相互搏擊,所以使耳門生瘡。用曾青散主治,黃連散也可以,內服鼠黏子湯。
原文
蓋耳瘡屬於少陽三焦經,或足厥陰肝經,血虛風熱,或肝經暴火風熱,或腎經風火等因。
白話
耳瘡屬於少陽三焦經,或者足厥陰肝經,血虛風熱,或者肝經暴火風熱,或者腎經風火等原因。
原文
若發熱焮痛,屬少陽、厥陰風熱,用柴胡山梔散。若內熱癢痛,屬二經血虛,用當歸川芎散。
白話
如果發熱紅腫疼痛,屬於少陽、厥陰風熱,用柴胡山梔散。如果內熱癢痛,屬於這兩條經的血虛,用當歸川芎散。
原文
若寒熱作痛,屬肝經風熱,小柴胡湯加山梔、川芎。
白話
如果寒熱往來而疼痛,屬於肝經風熱,用小柴胡湯加山梔、川芎。
原文
若內熱口乾,屬腎經虛火,用加味地黃丸;如不應,用加味八味丸。
白話
如果內熱口乾,屬於腎經虛火,用加味地黃丸;如果沒有效果,用加味八味丸。
原文
又耳膿,即聤耳,用紅綿散、麝香散,內服柴胡聰耳湯、通氣散。
白話
又耳膿,就是聤耳,用紅綿散、麝香散,內服柴胡聰耳湯、通氣散。
原文
如壯盛之人,積熱上攻,膿水不差,紅綿散、麝香散,不宜收斂太過也,宜三黃散。
白話
如果是身體壯盛的人,積熱向上攻,膿水不癒合,紅綿散、麝香散不適宜收斂太過,應當用三黃散。
原文
若蟲入耳痛,將生薑擦貓鼻,其尿自出,取滴耳內,蟲即出。用麻油則蟲死難出。
白話
如果有蟲進入耳朵疼痛,用生薑擦貓鼻子,貓的尿自然流出來,取來滴入耳內,蟲就出來了。用麻油就會使蟲死亡難以出來。
原文
或用炒芝麻枕之,蟲亦出,但不及貓尿之速也。
白話
或者用炒芝麻放在耳邊枕著,蟲也會出來,但比不上貓尿的速度快。
原文
有一小兒患耳膿,經年藥不效,此腎虛也,用六味地黃丸加桑螵蛸,服之即愈。
白話
有一個小兒患有耳膿,經年用藥沒有效果,這是腎虛,用六味地黃丸加桑螵蛸,服用後就痊愈了。
原文
喻嘉言曰:人身有九竅,陽竅七,眼、耳、目、口、鼻是山;陰竅二,前後二陰也。
白話
喻嘉言說:人身體有九個孔竅,陽竅七個,眼、耳、目、口、鼻是;陰竅二個,是前陰和後陰。
原文
陽氣走上竅,而下入陰位,則有下泄腹鳴之候;陰氣走下竅,而上入於陽位,則有窒塞耳鳴之候。
白話
陽氣走上竅,而向下進入陰位,就有下泄腹鳴的情況;陰氣走下竅,而向上進入陽位,就有窒塞耳鳴的情況。
原文
故人當五十以外,腎氣漸衰於下,每每從陽上逆。
白話
所以人在五十歲以外,腎氣逐漸從下面衰減,常常從陽位向上逆行。
原文
腎主閉藏,不欲外泄,因肝木為子,疏泄母氣而散於外。
白話
腎主閉藏,不想要向外泄出,因為肝木是腎的子,疏泄母氣而向外散發。
原文
是以謀慮鬱怒之火一動,陰氣從之上逆,耳竅窒塞不清。年高之體大率類此。然較之聾病,一天一淵。
白話
因此謀劃思慮、抑鬱發怒產生的虛火一動,陰氣就從下面向上逆行,耳竅窒塞不清。年高的人大體都是這樣。然而相比較於聾病,一在天一在淵,相差很大。
原文
聾病者,竅中另有一膜,遮蔽外氣不得內入,故以升竅為主。
白話
聾病是孔竅中另外有一層膜,遮蔽外面的氣不能進入,所以以升竅為主要治療方法。
原文
而方書所用石菖蒲、麝香等藥,及內外攻法,皆為此而設。
白話
而方書所用的石菖蒲、麝香等藥物,以及內外攻的方法,都是為此而設的。
原文
至於高年陰氣不自收攝,越出上竅之理,從無一人言及。
白話
至於老年人陰氣不能自我收攝,越出上竅的道理,從來沒有一個人談到過。
原文
不知陰氣致上竅,亦隔一膜,不能越出竅外,止於竅中如蛙鼓鑼鳴,鼓吹不已,以故外入之聲,為其內聲所混,聽之不清。
白話
不知道陰氣升到上竅,也隔著一層膜,不能越出孔竅外面,只停留在孔竅中像青蛙敲鼓鳴鑼一樣,鼓吹不停,所以外面的聲音進入,被裡面的聲音混雜,聽起來不清楚。
原文
若氣稍不逆上,則聽稍清;氣全不逆上,則聽全清矣。余悟明此理,治高年逆上之氣,屢獲奇驗。
白話
如果氣稍微不向上逆行,聽覺就稍微清晰;氣完全不向上逆行,聽覺就完全清晰了。我悟明白這個道理,治療老年人逆上的氣,多次獲得奇效。
原文
大意全以磁石為主,以其重能達下,性主下吸,又能制肝木之上吸故也。
白話
大要完全以磁石為主藥,因為它沉重能到達下部,性質主向下吸引,又能抑制肝木向上吸引的緣故。
原文
而用地黃、龜膠群陰之藥輔之,更用五味子、山茱萸之酸以收之,令陰氣自旺於本宮,不上觸於陽竅,聲入即通,無壅礙也。
白話
而用生地黃、龜膠等群陰的藥物輔助它,再用五味子、山茱萸的酸味來收斂它,使陰氣在自己所屬的臟腑自然旺盛,不向上觸犯陽竅,聲音進入就能通達,沒有阻礙了。
原文
方書指為少陽膽、厥陰肝二經熱多所致,是說左耳分部。
白話
方書指出是少陽膽經、厥陰肝經二條經的熱多所導致,這是就左耳的分部來說的。
原文
然少陽之氣能走上竅,其穴皆絡於腦巔,無觸筋沖耳之理,不當與厥陰混同立說。其通聖散一方,汗下兼用,乃治壯火之法。丹溪所取,亦無確見。
白話
然而少陽的氣能走上竅,它的穴位都絡於腦巔,沒有觸及筋脈衝擊耳朵的道理,不應當與厥陰混在一起立論。通聖散這個方劑,汗法下法兼用,是治療旺盛火邪的方法。丹溪所取的,也沒有確切的見解。
原文
惟滾痰丸一方,少壯用之多有效者,則以大黃、黃芩、沉香之苦,最能下氣。
白話
只有滾痰丸這個方劑,少壯年人使用多有效果的,就是因為大黃、黃芩、沉香的苦味,最能下氣。
原文
而礞石之重墜,大約與磁石之用相仿也,然大損脾胃,耗胸中氤氳之氣。
白話
而礞石的沉重下墜,大概與磁石的效用相似,然而大為損耗脾胃,耗散胸中氤氳之氣。
原文
至於腎虛耳鳴,指作膀胱相火上升,則陽火必能透出上竅,不為鳴也,尤見丹溪無稽之談。
白話
至於腎虛耳鳴,指責說是膀胱相火上升,那麼陽火必能透出上竅,不會成為鳴響,更可見丹溪的話是荒謬的。
原文
高年之人,腎水已竭,真火易露,故腎中之氣易出難收,況有厥陰之子為之挹取乎!
白話
老年人腎水已經枯竭,真火容易外露,所以腎中的氣容易泄出難以收住,何況又有厥陰的子(木)為之汲取呢!
原文
然則壯水以制陽光,如盞中加油,燈焰自小,誠為良治。乃云作腎虛治不效,豈為老人立法哉?
白話
既然如此,那麼壯水來制約陽光,就像燈盞中加油,燈焰自然變小,確實是好的治療方法。如果說當作腎虛治療沒有效果,難道是為老年人立的治法嗎?
原文
收攝腎氣,老人之先務,以丹溪明哲,而為此等議論乎?
白話
收攝腎氣,是老年人的首要事務,難道像丹溪這樣明智的人,會發表這樣的議論嗎?