古今名醫彙粹

卷六

驚悸怔忡健忘煩躁不寐

卷六/病能集四(雜證十門)40
原文
張三錫曰:《內經》云:心者君主之官,神明出焉。
白話
張三錫說:《內經》說:心臟是君主的器官,神明由此而出。
原文
夫怔忡驚悸之病,或因怒氣傷肝,或因驚入膽氣,母令子虛,因而心血為之不足;又或遇事煩冗,思想無窮。
白話
怔忡和驚悸這些病症,有的是因為怒氣傷了肝臟,有的是因為驚嚇使膽氣受損,母臟虛弱導致子臟也虛,因此心血因而不足;也有是因為事務繁忙,思慮無盡。
原文
則心君亦為之不寧,故神不安,而怔忡驚悸之所由生也。
白話
如此一來,心這位君主也因此不得安寧,所以神志不安,這就是怔忡和驚悸產生的原因。
原文
夫所謂怔忡者,心神惕惕然,動搖而不得安靜,無時而作者是也。
白話
所謂怔忡,是心神驚恐不安,動搖而無法靜止,隨時都會發作的一種病症。
原文
驚悸者,驀然跳動有欲厥之狀,有時而作者是也。
白話
驚悸則是突然心跳,有即將昏厥的感覺,有時才會發作。
原文
然症之由,亦有停痰積飲,留結於心胸胃口而病者,又不可執以為心虛而治。
白話
然而病症的原因,也有因為停聚的痰液和積留的水飲,凝結在心胸腸胃而致病的,又不可固執地認為是心虛而一味用補法治療。
原文
健忘者,陡然而忘其事也,為事有始無終,言談不知首尾。
白話
健忘的人,會突然忘記所做的事,做事情有頭無尾,說話也不知道從哪裡開始到哪裡結束。
原文
此因遇事煩冗,思想無窮,精神斫喪之所致也。然過思傷脾,亦能令人健忘。治之當兼理心脾,神寧志定,其證自除。
白話
這是因為遇到的事情繁雜瑣碎,思慮無盡,精神過度損耗所導致的。然而過度思慮會傷脾,也能使人健忘。治療應當同時調養心脾,使神志安寧、心意安定,症狀自然會消除。
原文
大抵怔忡、驚悸、健忘三者,名雖不同,未有不由心血不足,脾氣虛弱,積飲停痰而成此症。
白話
大體來說,怔忡、驚悸、健忘這三種病症,名稱雖然不同,但無一不是由心血不足、脾氣虛弱、積水和停痰而形成這些症狀的。
原文
其治惟在補養心血,調和脾氣,寧神化痰,使神完氣充,則無此三者之患矣。
白話
治療的方法只在於補養心血,調和脾氣,安定神志化解痰濕,使神氣完足,就不會有這三種病症的困擾了。
原文
又有一種虛煩,心中擾亂,鬱郁不寧,良由津液去多,五內枯燥;或營血不足,陽勝陰微;或腎水下竭,心火上炎,故虛熱而煩生焉,甚則至於躁也。
白話
又有一種虛煩,心中擾亂,抑鬱不安,大多是因為津液損耗過多,五臟乾燥;或者是營血不足,陽氣偏盛陰氣微弱;或者是腎水乾涸,心火上炎,所以生出虛熱而造成煩躁,嚴重的甚至到躁動的程度。
原文
又有大病後,血氣未復而煩者。陳氏曰:內熱曰煩,外熱曰躁;心熱則煩,腎熱則躁。
白話
也有大病之後,氣血尚未恢復而造成煩躁的。陳氏說:內部的熱叫作煩,表現在外的熱叫作躁;心有熱就會煩,腎有熱就會躁。
原文
宜八珍湯加竹葉、棗仁、麥冬,或四物加人參、茯神。
白話
適宜用八珍湯加入竹葉、酸棗仁、麥冬,或者用四物湯加人參、茯神。
原文
又有不寐一種,老年人及病後虛弱人,陽衰而不寐;有痰在膽經,神不歸舍而不寐。
白話
又有一種失眠的情形,老年人以及病後虛弱的人,是因為陽氣衰減而失眠;也有是因為痰液停留在膽經,神魂不能歸藏而失眠。
原文
虛者四君子加棗仁、黃耆,痰者溫膽湯加天南星。亦有心血不足而然者,宜益營湯。
白話
屬於氣虛的用四君子湯加酸棗仁、黃耆,屬於痰濕的用溫膽湯加天南星。也有因為心血不足而導致的,適宜用益營湯。
原文
《原病式》曰:因水衰火旺,其心胸躁動,謂之怔忡。
白話
《原病式》說:由於腎水衰竭心火旺盛,使得心胸部躁動不安,這就叫做怔忡。
原文
然悸之為病,是心臟之氣不得其正,動而為火邪者也。
白話
然而悸這個病症,是心臟的氣不得其正位,妄動而成為火邪所致。
原文
蓋心為君火,包絡為相火,火之為陽,陽主動。
白話
心是君火,包絡是相火,火屬陽,陽的性質是主動的。
原文
君火之下,陰精承之;相火之下,水氣承之。
白話
在君火的下面是陰精承受它;在相火的下面是水氣承受它。
原文
夫如是而動,則得其正,而清淨光明,為生之氣也。
白話
像這樣的運動是得其正道的,就會呈現清淨光明的狀態,是富有生機的氣。
原文
若乏所乘,則君火過而不正,變而為煩熱,相火妄動,既熱且動,豈不見心悸之證哉?況心者神明居之,經曰兩精相搏,謂之神。又曰:血氣者,人之神。則是陰陽氣血在心臟,未始相離也。
白話
如果失去制約,君火就會太過而失去正道,轉變為煩躁發熱,相火也妄動起來,又熱又動,心悸的症狀不就出現了嗎?何況心是神明居住的地方,《內經》說兩精相互交搏叫做神。又說:血和氣是人的神。這說明陰陽氣血在心臟,從來不曾分離過。
原文
今失其陰,偏傾於陽,陽亦失其所承而散亂,故精神怔怔忡忡不能自安矣。
白話
如今失去陰的制約,偏向於陽,陽也失去陰的承托而散亂,所以精神惶惶不安,不能自我安定了。
原文
如是者,當自心臟中補其不足之心血,以安其神氣。
白話
像這種情況,應當從心臟著手,補其不足的心血,以安定神氣。
原文
不已,則求其屬以衰之,壯水之主以制陽光也。又包絡之火,非惟輔心,而且遊行於五臟。故五臟之氣妄動者,皆火也。
白話
如果不能停止,就要從所屬的臟腑來處理使其衰退,用壯水之主來制約陽光。此外,包絡的火,不只是輔助心臟,而且遊行於五臟。所以五臟的氣妄動,都是火邪。
原文
是以各臟有痰,皆能於包絡之火合動而作悸。
白話
因此各臟有痰,都能與包絡之火合而妄動,產生悸的症狀。
原文
如是者,當自各臟補瀉其火起之由,而後從包絡調之平之,隨其攸利而治。
白話
像這種情況,應當從各臟著手,補瀉其產生火邪的原因,然後再從包絡來調理平和,順著對其有利的方式來治療。
原文
若各臟移熱於心,而致包絡之火動者,治亦如之。
白話
如果是各臟的熱轉移到心,導致包絡之火妄動的,治療也用同樣的方法。
原文
若心氣不足,腎水凌之,逆上而停心者,心折其逆氣,瀉其水,補其陽。
白話
如果是心氣不足,腎水侵犯,逆向上行而停留在心的,應當折服其逆氣,瀉去水邪,補益陽氣。
原文
若左腎之真水不足,而右腎之火上逆,與包絡合動者,必峻補左腎之陰以制之。
白話
如果是左腎的真水不足,而右腎的火向上逆行,與包絡合而妄動的,必須大補左腎之陰來制約它。
原文
若內外諸邪郁其二火,不得發越,隔絕營衛,不得充養其正氣者,則皆以治邪解鬱為主,若痰飲停於中焦,礙其經絡,不得舒通,而鬱火與痰相擊於心下,以為怔忡者,必導去其痰,經脈行則病自已。
白話
如果內外各種邪氣鬱結二火,不能發散,隔絕營衛之氣,不能充養正氣的,就都以祛邪解鬱為主;如果是痰飲停在中焦,阻礙經絡,不能舒暢通行,鬱火與痰相互搏擊於心下,造成怔忡的,必須祛導痰飲,經脈通暢則病自然好了。
原文
朱丹溪曰:怔忡,大概屬血虛與痰。有慮使動屬虛。時作時止者,痰因火動,瘦人多是血虛。肥人多是痰飲。食直覺心跳者是血少。多勞則心跳,屬虛兼氣。
白話
朱丹溪說:怔忡大概屬於血虛和痰。有思慮就加重的屬於虛。時發時止的,是痰因火而妄動。瘦人多數是血虛。胖人多數是痰濕。吃飯時自覺心跳的是血少。過度勞累就心跳的,屬於虛兼氣虛。
原文
東垣曰:六脈大而空虛,病面赤心跳,乃火虛炎上也,補以降之,有不因驚而心動者,謂之憺憺動,屬痰火。王宇泰曰:一陰一陽,多對待而言。
白話
東垣說:六脈大而空虛,症狀是面色發紅心跳,這是火虛火氣上炎的表現,用補法來降火。也有不是因為驚嚇而心動的,叫做憺憺動,屬於痰火。王宇泰說:一陰一陽,大多用相對待的方式來說明。
原文
如喜怒並稱者,喜出於心,為陽;怒出於肝,為陰。
白話
比如喜和怒並稱,喜從心發出,屬陽;怒從肝發出,屬陰。
原文
志意並稱者,志是靜而不移,意是動而不定;靜則陰也,動則陽也。
白話
志和意並稱的,志是靜止而不移動的,意是活動而不固定的;靜止的屬陰,活動的屬陽。
原文
驚恐並稱者,驚因觸於外事,內動其心,心動則神搖;恐因惑於外事,內歉其志,志歉則精卻。
白話
驚和恐並稱的,驚是因為接觸到外物之事,內在撼動了心,心動則神搖;恐是因為疑惑於外物之事,內在虧損了志,志歉則精就退卻了。
原文
是故《內經》所謂:驚則心無所依,神無所歸,慮無所定,故氣亂矣;恐則精卻,卻則上焦閉,閉則無氣還,無氣還則下焦脹,故氣不行矣。
白話
所以《內經》說:驚就會使心無所依靠,神無所歸宿,思慮無法定下來,所以氣機紊亂了;恐就會使精退卻,精退卻則上焦閉塞,閉塞就沒有氣返回,沒有氣返回則下焦脹滿,所以氣就不能運行了。
原文
又謂嘗貴後賤,嘗富後貧,悲憂內結,至於脫營失精,病深無氣,則灑然而驚。此類皆是病從外事而動內之心神者也。
白話
《內經》又說:曾經尊貴而後來低賤,曾經富有而後來貧窮,悲傷憂愁鬱結在內,以至於脫營失精,病重而無氣力,就會灑然而驚。這類都是病從外在事物而撼動內在心神的例子。
原文
若夫在人身之陰陽盛衰而致驚恐者,驚是火熱,躁動其心,心動則神亂,神用無方,故驚之。變態亦不一狀,與五神相應而動。
白話
至於在人身上的陰陽盛衰而導致驚恐的,驚是火熱,躁動其心,心動則神亂,神的運用失去常規,所以會驚。變化的形態也不止一種,是與五神相應而妄動的。
原文
肝藏魂,魂不安則為驚駭為驚妄;肺藏魄,魄不安則驚躁;脾藏意,意不專則為驚惑;腎藏志,志不慊則為驚恐,心惕惕然;胃雖無神,然五臟之海,諸熱歸之,則發驚狂,若聞木音,亦惕惕然心欲動也。
白話
肝藏魂,魂不安就會驚駭或驚妄;肺藏魄,魄不安就會驚躁;脾藏意,意不專一就會驚惑;腎藏志,志不滿足就會驚恐,心會惕惕不安;胃雖然沒有神,然而是五臟之海,各種熱歸聚於此,就會發為驚狂,如果聽到木頭的聲音,也會惕惕然心想要妄動。
原文
驚則安其神而散亂之氣可斂,恐則定其志而走失之精可固。
白話
驚了就安定他的神,散亂的氣就可以收斂;恐了就安定他的志,走失的精就可以固攝。