原文
古方治龍雷之火用桂附,然施於暴血之症,可暫不可常。
古方治療龍雷之火用肉桂、附子,但用於突然出血的病症,可以暫時使用,不可常用。
原文
蓋已虧之血,恐不能制其悍;而未動之血,恐不可滋之擾。況此症以勞房憂恐,傷精傷腎。
因為已經虧損的血,恐怕不能制約其強悍之氣;而未動的血,恐怕不可滋養而擾動。況且此症因勞累、房事、憂慮、恐懼,損傷精與腎。
原文
又肝惟疏泄,是以少陰之氣當藏不藏,而少陰之血無端溢出,與仲景所謂誤發少陰,汗動其血者,無少異矣。
又因肝主疏泄,所以少陰之氣應當潛藏卻不潛藏,以致少陰之血無端溢出,與張仲景所說的誤發少陰之汗而動其血的情況,沒有什麼不同。
原文
究而論治龍雷之火,全以收藏為主,以秋冬則龍雷潛伏也。
究其根本而論,治療龍雷之火,完全以收藏為主,因為秋冬季節龍雷會潛伏。
原文
故治法惟以崇土為先,土厚則陰濁不升,而血患自息矣。
所以治法唯有以培補脾土為先,土氣厚實則陰濁之氣不上升,而血的病患自然平息了。
原文
氣有餘即是火,氣降則火降,血隨氣行,無溢出上竅之患矣。
氣有餘就是火,氣降則火也降,血隨氣運行,就沒有溢出上部孔竅的憂患了。
原文
降火必用寒涼之劑,反傷胃氣,胃氣傷則脾不能統血,血愈不能歸經矣。
降火必定使用寒涼的藥劑,反而損傷胃氣,胃氣受傷則脾不能統攝血液,血更加不能回歸經脈了。
原文
今之療吐血者,大患有二:一則專用寒涼,往往傷脾作泄,以致不救;一則專用人參,肺熱傷肺,咳逆愈甚。
如今治療吐血的人,有兩大弊病:一是專用寒涼藥,往往損傷脾臟導致泄瀉,以致無法救治;一是專用人參,肺熱則傷肺,咳嗽氣逆更加嚴重。
也有用人參而治癒的,這是氣虛引起的喘嗽,不是由陰火所致。
原文
然宜以白芍、炙草制肝,枇杷葉、麥冬、薄荷、橘紅、貝母清肺,苡仁、山藥養脾,番降香、蘇子下氣,青藁、鱉甲、銀柴胡、丹皮、地骨皮補陰清熱,酸棗仁、茯神養心,山萸、枸杞子、牛膝補腎,此累試輒驗之方。然陰無驟補之法,非多服不效。
然而應當用白芍、炙甘草制約肝氣,枇杷葉、麥冬、薄荷、橘紅、貝母清肺,薏苡仁、山藥養脾,降香、蘇子降氣,青蒿、鱉甲、銀柴胡、丹皮、地骨皮補陰清熱,酸棗仁、茯神養心,山茱萸、枸杞子、牛膝補腎,這是屢試屢驗的方子。但陰虛不能驟然補益,不多服無效。
應當行血,不應當止血。血不循經絡的原因,是氣逆上壅。
原文
血得熱則行,得寒則凝,故降氣行血,則血循經絡矣。若血凝必發熱、及胸脅痛、病曰沉痼耳。
血得熱則運行,得寒則凝滯,所以降氣行血,血就能循經絡了。如果血凝滯必定發熱,以及胸脅疼痛,病就稱為沉痼了。
原文
宜補肝,不宜伐肝。經曰:五臟者,藏精氣而不瀉者也。肝主藏血,吐者肝失其職也。
應當補肝,不應當伐肝。經書說:五臟是儲藏精氣而不排泄的。肝主藏血,吐血是肝失其職責。
原文
養肝則肝氣平,而血有所歸;伐之則肝不能藏血,血愈不止矣。
養肝則肝氣平和,而血有所歸;伐肝則肝不能藏血,血更加不止了。
原文
薛立齋曰:血症多屬形病俱虛,治者當求其屬而主之。
薛立齋說:血症多屬於形體和疾病都虛弱,治療者應當尋求其所屬而主治。
原文
若鬱熱傷肺而衄者,用黃耆益氣湯;肺氣虛熱,不能攝血而衄者,用四君加芎、歸、五味;鬱結傷脾而咳吐血者,用歸脾湯;胃經有熱而咳吐血者,用犀角地黃湯;胃氣弱而咳吐血者,用四君子加川芎、當歸、升麻;腎經虛熱,陰火內動而咯吐血者,用六味丸、補中益氣湯;怒動肝火而見血者,用逍遙散。
如果鬱熱傷肺而鼻衄的,用黃耆益氣湯;肺氣虛熱,不能攝血而鼻衄的,用四君子湯加川芎、當歸、五味子;鬱結傷脾而咳嗽吐血的,用歸脾湯;胃經有熱而咳嗽吐血的,用犀角地黃湯;胃氣弱而咳嗽吐血的,用四君子湯加川芎、當歸、升麻;腎經虛熱,陰火內動而咯吐血的,用六味丸、補中益氣湯;怒動肝火而見血的,用逍遙散。
原文
雖曰血得熱而錯經妄行,亦有衛氣虛不能統攝營血而為妄行者,不可不察,臨症審諸。
雖說血得熱而錯經妄行,也有衛氣虛不能統攝營血而妄行的,不可不察,臨症時要仔細審查。
原文
又曰:勞嗽見血,亦有勞傷元氣,內火妄動而傷肺者;亦有勞傷腎水,陰火上炎而傷肺者;有因過服天冬、生地寒藥,損傷脾胃,不能生肺氣而不愈者;有因誤用黃柏、知母之類,損傷陽氣,不能生陰精而不愈者。
又說:勞累咳嗽見血,也有勞傷元氣,內火妄動而傷肺的;也有勞傷腎水,陰火上炎而傷肺的;有因過服天冬、生地等寒藥,損傷脾胃,不能生肺氣而不癒的;有因誤用黃柏、知母之類,損傷陽氣,不能生陰精而不癒的。
原文
凡此脾肺虧損,而腎水不足,以致虛火上炎,真臟為患也,須用補中益氣湯補脾土而生肺金,用六味丸滋腎水而生陰精,否則不救。
凡是這些脾肺虧損,而腎水不足,以致虛火上炎,真臟受病,須用補中益氣湯補脾土以生肺金,用六味丸滋腎水以生陰精,否則無法救治。
原文
戴元禮曰:牙宣有二證:有風壅牙宣,有腎虛牙宣。風壅者,消風散擦,仍服。
戴元禮說:牙宣有兩種證型:有風壅牙宣,有腎虛牙宣。風壅的,用消風散擦牙,並且內服。
原文
腎虛者,以腎主骨,牙者骨之餘,虛而上炎,故宣。
腎虛的,因為腎主骨,牙齒是骨之餘,腎虛而火上炎,所以牙宣。
原文
服涼劑而愈甚者,此屬腎,下虛上盛,宜鹽湯下安腎丸,間黑錫丹,仍用薑、鹽炒香附黑色,為末揩擦,妙。
服涼藥而更嚴重的,這屬於腎病,下虛上盛,適宜用鹽湯送服安腎丸,間服黑錫丹,再用生薑、鹽炒香附至黑色,研末擦牙,效果好。
原文
有頭風自衄,頭風才發,則衄不止,宜芎附飲,間進一字散。
有頭風病而自行鼻衄的,頭風剛剛發作,則鼻衄不止,適宜用芎附飲,間服一字散。
原文
有因虛而衄,此為下虛上盛,不宜過用涼劑;宜養正丹,佐以四物湯、芎歸湯,磨沉香飲。傷濕而衄,腎著湯加川芎,名除濕湯。傷胃致衄者,名酒食衄。
有因虛而鼻衄的,這是下虛上盛,不宜過用涼藥;適宜用養正丹,佐以四物湯、芎歸湯,磨沉香飲服。傷濕而鼻衄的,用腎著湯加川芎,名為除濕湯。傷胃導致鼻衄的,名為酒食衄。
原文
喜、怒、憂、思諸氣,皆能動血,以此致衄者,名五臟衄,上膈極熱而衄者,金沸草散去麻黃、半夏,加茅花,如荊芥散,或用黃芩芍藥湯加茅花一撮。虛極者,茯苓補心湯。飲酒過多,及食熱物而衄,先用茅花湯。
喜、怒、憂、思等各種氣,都能動血,因此導致鼻衄的,名為五臟衄。上膈極熱而鼻衄的,用金沸草散去麻黃、半夏,加茅花,如同荊芥散,或用黃芩芍藥湯加一撮茅花。虛極的,用茯苓補心湯。飲酒過多,以及吃熱物而鼻衄的,先用茅花湯。
原文
衄愈甚,則用理中湯去乾薑,加乾葛,驀然以水噴其面,使戰驚則止。
鼻衄更嚴重,則用理中湯去乾薑,加乾葛,突然用水噴其面部,使其驚戰則血止。
原文
衄愈後,血因舊路,一月或三四衄;又有洗面而衄,日以為常,此即水不通,借路之意,並宜止衄散,茅花煎湯調下。
鼻衄痊癒後,血沿舊路,一個月或三四次鼻衄;又有洗臉而鼻衄,每天如此,這就是水不通,借路的意思,都適宜用止衄散,用茅花煎湯調服。
原文
或四物湯加石菖蒲、阿膠、蒲黃各半錢,調熟石膏一匙許,兼進養正丹。
或用四物湯加石菖蒲、阿膠、蒲黃各半錢,調入熟石膏一匙左右,同時服用養正丹。
原文
趙羽皇曰:營者,水穀之精氣也;衛者,水穀之悍氣也。
趙羽皇說:營氣,是水穀的精氣;衛氣,是水穀的悍氣。
原文
又云:肺朝百脈之氣,脾統諸經之血,可知血藏於肝而屬於脾胃,明矣。但人身之失血,種種不同。
又說:肺朝會百脈之氣,脾統攝諸經之血,可知血藏於肝而屬於脾胃,很明白了。但人身的失血,種種不同。
原文
故有鬱熱傷胃而吐血者,怒動肝火而見血者,腎虛火泛而咯血者,治法如清胃散、地黃湯、六味丸之屬,用之得宜,無不獲效。
所以有鬱熱傷胃而吐血的,怒動肝火而見血的,腎虛火泛而咯血的,治法如清胃散、地黃湯、六味丸之類,使用得當,無不獲效。
原文
獨見血之出於脾胃者,每略不講,一遇此等症,而莫可如何。
唯獨見到血出於脾胃的,常常略去不講,一遇到此等病症,就無可奈何。
原文
蓋人身之脾為營衛之主,氣血之根,今人思慮不遂,郁傷火動,脾不攝血而從上竅出者,用歸脾湯補以斂之;力役過度,中氣勞傷,脾不統血而從下竅出者,用補中湯升以舉之。
因為人身的脾是營衛的主宰,氣血的根本,如今人們思慮不遂,鬱悶傷火動,脾不攝血而從上竅出的,用歸脾湯補益以收斂;力役過度,中氣勞傷,脾不統血而從下竅出的,用補中益氣湯升提以舉之。
原文
一滋脾胃之陰,而從陰以引陽;一補脾胃之陽,而從陽以引陰。
一是滋養脾胃之陰,而從陰引導陽;一是補益脾胃之陽,而從陽引導陰。
原文
先哲有言,曰血脫益氣,須以參耆救之。又云:下血諸症,日久多以胃藥收功。無非為陽生陰長,以滋化生之源耳。
先賢有言,說血脫益氣,須用人參、黃耆救治。又說:下血諸症,日久多以胃藥收功。無非是因為陽生陰長,以滋生化生之源罷了。
原文
世人往往不識此症,多用地黃、童便,以清火養陰。
原文
豈知脾胃既虛,多不利地黃之泥滯;中氣既弱,斷不宜童便之沉寒。予見蹈此病者多,特為拈出。
豈知脾胃已虛,多不適宜地黃的泥滯之性;中氣已弱,絕對不宜童便的沉寒。我見蹈此弊病的人很多,特別指出。
原文
柯韻伯曰:失血之症,關係最重。先輩立論甚詳,治法甚備。
柯韻伯說:失血之症,關係最為重大。前輩立論非常詳細,治法非常完備。
原文
如血脫益氣,見之東垣矣;滋陰清火,見之丹溪矣;安神補血,見之陸迎矣;引血歸源,見之吳球矣;攻補迭用,見之伯仁矣;逐淤生新,見之宇泰矣;辛溫從治,見之巢氏矣。
如血脫益氣,見於李東垣;滋陰清火,見於朱丹溪;安神補血,見於陸迎;引血歸源,見於吳球;攻補迭用,見於滑伯仁;逐瘀生新,見於王宇泰;辛溫從治,見於巢元方。
原文
先止後補,見之葛氏矣;胃藥收功,見之石山矣;宜滋化源,見之立齋矣。無說不通,無治不善。
先止血後補益,見於葛可久;胃藥收功,見於汪石山;宜滋化源,見於薛立齋。沒有理論不通達,沒有治法不完善。
原文
乃創法者用之而痊,遵法者因循而敗,豈古今人有不相及歟?抑亦未知其要耳。
然而創立方法的人用之而痊癒,遵循方法的人因循而失敗,難道是古今人有不及之處嗎?還是不知道其中的要領罷了。
原文
請言治血之要,其取效在調氣而補血,其收功在安神而固精。
請讓我談談治血的要領,其取效在於調氣和補血,其收功在於安神和固精。
原文
夫人身中惟氣血用事,血隨氣行,誰不能言?獨於失血病,不言調氣之理。血脫須補,誰不知之?
人身中只有氣血主事,血隨氣行,誰不能說?唯獨對於失血病,不談調氣的道理。血脫須補,誰不知道?
原文
反於失血症,不知補血之法,惟以降火為確論,寒涼為定方,至於氣絕血凝,猶不悔悟,不深可憫耶?
反而對於失血症,不知道補血的方法,只以降火為確論,寒涼為定方,直到氣絕血凝,還不悔悟,不是深可憐憫嗎?
原文
夫氣亢於上焦之陽分,則陽絡傷,血隨氣上溢於口鼻,當桃仁承氣以下之;氣並於下焦之陰分,則陰絡傷,血隨氣而下陷於二便,用補中益氣以舉之。
氣亢於上焦的陽分,則陽絡受傷,血隨氣上溢於口鼻,應當用桃仁承氣湯攻下;氣並於下焦的陰分,則陰絡受傷,血隨氣而下陷於二便,用補中益氣湯升舉。
原文
氣有餘必挾火,當用苦寒以涼其氣;氣不足便挾寒,宜用甘溫以益其氣。此調氣之大要也。
氣有餘必定挾火,應當用苦寒藥以涼其氣;氣不足便挾寒,宜用甘溫藥以益其氣。這是調氣的大要。
原文
血自心來者,補心丹主之;脾來者,歸脾湯主之;肺來者,生脈散主之:腎來者,腎氣丸主之,此補血之大要。
血來自心臟的,用補心丹主治;來自脾的,用歸脾湯主治;來自肺的,用生脈散主治;來自腎的,用腎氣丸主治,這是補血的大要。
原文
然氣血者後天,精神者先天,故精神不散,氣血和調,形體不敝,精神內守。
然而氣血是後天,精神是先天,所以精神不散,氣血和調,形體不敗,精神內守。
原文
故治血者,必用安神固精,使病者積精全神,以善其後,何有夭枉之憾哉?
所以治血的人,必須用安神固精的方法,使病人積聚精氣、保全精神,以善其後,哪裡會有夭折枉死的遺憾呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。