古今名醫彙粹

卷五

似瘧證

卷五/病能集三(雜證十三門)12
原文
趙養葵曰:世間似瘧非瘧者,世人一見寒熱往來,便以截瘧丹施治,以致委頓。經曰:陽虛則惡寒,陰虛則發熱。
白話
趙養葵說:世間那些看似瘧疾而非真正瘧疾的病症,世人一看到寒熱往來,就用截瘧丹來治療,導致病情更加嚴重。經書上說:陽氣虛弱就會怕冷,陰氣虛弱就會發熱。
原文
陰氣上入陽中則惡寒,陽氣下陷入陰中則惡熱。
白話
陰氣上升到陽氣中就會怕冷,陽氣下陷到陰氣中就會發熱。
原文
凡傷寒後、大病後、產後,勞瘵等症,俱有寒熱往來,似瘧非瘧,或一日二三度發,並作瘧治,但有陽虛陰虛之別。
白話
凡是傷寒、大病、產後、勞瘵等病症,都有寒熱往來的症狀,看似瘧疾而非真正瘧疾,有的每天發作兩三次,都當作瘧疾來治療,只是要區分陽虛還是陰虛的不同。
原文
陽虛者補陽,如理中湯、六君子湯、補中益氣湯加薑桂,甚則加附子。
白話
陽虛的要溫補陽氣,比如用理中湯、六君子湯、補中益氣湯加生薑和肉桂,嚴重的還要加附子。
原文
諸方中必用升麻、柴胡,以提出陰中之陽,水升火降而愈,醫者有論及之者矣。至於陰虛者,其寒熱亦與正瘧無異。
白話
這些方子中都必須用升麻、柴胡,用來提舉陰中的陽氣,使水上升火下降而康復,醫師中有論述到這個道理的。至於陰虛的,其寒熱症狀也與真正的瘧疾沒有什麼不同。
原文
而陰瘧中又有真陰真陽之分,經曰:晝見夜伏,夜見晝止,按時而發,是無水也:晝見夜伏,夜見晝止,倏忽往來,時作時止,是無火也,無水者壯水,六味湯主之;無火者益火,八味湯主之。世人患久瘧而不愈,亦治之不如法故耳。
白話
而陰瘧中又有真陰真陽的分別,經書上說:白天發作夜間停止,夜晚發作白天停止,按時發作的,這是缺水;白天發作夜間停止,夜晚發作白天停止,突然往來,時發時止的,這是缺火。缺水的要滋陰,用六味湯主治;缺火的要補火,用八味湯主治。世間的人患久瘧而不能康復,也是治療不得法的緣故。
原文
丹溪云:邪入陰分,宜用血藥引出陽分,芎、歸、地、紅花、黃柏治之。亦未及真陰真陽之至理。
白話
丹溪說:邪氣侵入陰分,應當用血分藥物引導到陽分,用川芎、當歸、生地、紅花、黃柏來治療。但也沒有涉及到真陰真陽的深奧道理。
原文
夫發瘧有面赤口渴者,俱作腎中真陰虛治,治之無不立愈。
白話
凡是發瘧而面色紅赤、口渴的,都當作腎中真陰虛來治療,治療沒有不立即康復的。
原文
凡見患者寒來如冰,熱來如烙,惟面赤如脂,渴欲飲水者,以六味地黃加柴胡、芍藥、肉桂、五味,大劑一服便愈。
白話
凡是見到患者寒冷來時像冰一樣,發熱來時像烙鐵一樣,只有面色紅赤如油脂,口渴想喝水的,用六味地黃湯加柴胡、芍藥、肉桂、五味子,大劑量服用一劑便能康復。
原文
又有一種鬱症似瘧者,其寒熱與正瘧無異,但其口苦,嘔吐清水或苦水,面清脅痛,耳鳴脈澀。
白話
又有一種鬱症像瘧疾的,其寒熱與真正的瘧疾沒有什麼不同,只是口苦,嘔吐清水或苦水,面色青白,脅肋疼痛,耳鳴,脈象澀滯。
原文
須以逍遙散加茱萸、黃連、貝母,倍柴胡,作一服。繼以六味地黃加柴胡、芍藥,調理而安。
白話
應當用逍遙散加吳茱萸、黃連、貝母,柴胡加倍,作為一劑服用。隨後用六味地黃湯加柴胡、芍藥,調理而康復。
原文
至於三陰瘧者,惟太陰瘧當用理中湯,必加肉桂。若少陰、厥陰,非八味地黃不效。
白話
至於三陰瘧,只有太陰瘧應當用理中湯,必須加肉桂。如果是少陰瘧、厥陰瘧,非八味地黃湯不能見效。