古今名醫彙粹

卷五

不能食證

卷五/病能集三(雜證十三門)27
原文
李士材曰:不能食,東垣云胃中元氣盛,則能食而不傷,過時而不肌。脾胃俱旺,能食而肥。脾胃俱虛,不能食而瘦。
白話
李士材說:不能吃東西,東垣說胃中元氣旺盛,就能吃東西而不傷身,過了飯點也不會餓。脾胃都旺盛的人,能吃東西而且會胖。脾胃都虛弱的人,不能吃東西而且會瘦。
原文
羅謙甫云:脾胃弱而食少,不可克伐,補之自然能食。許學士云,不能食者,不可全作脾治。
白話
羅謙甫說:脾胃虛弱而吃東西少的人,不可用克伐的方法,補充正氣自然就能吃東西了。許學士說,不能吃東西的人,不可全部當作脾病來治療。
原文
腎氣虛弱,不能消化飲食,譬之釜中水穀,不有火力,其何能熟?
白話
腎氣虛弱,不能消化飲食,譬如鍋中的水穀,沒有火力,怎麼能煮熟呢?
原文
嚴用和云:房勞過度,真陽衰弱,不能上蒸脾土,中州不運,以致飲食不進,或脹滿痞塞,或滯痛不消,須知補腎。
白話
嚴用和說:房事過度,真陽衰弱,不能向上蒸騰脾土,中州不運作,以至於飲食不能進,或者脹滿堵塞,或者停滯疼痛不能消除,必須知道要補腎。
原文
腎氣若壯,丹田火盛,上蒸脾土,脾土溫和,中焦自治,膈開能食矣。
白話
腎氣如果強壯,丹田火氣旺盛,向上蒸騰脾土,脾土溫和,中焦正常運作,胸膈通暢就能吃東西了。
原文
愚按:脾胃者,具坤順之德,而有乾健之運。
白話
我按:脾胃,具有坤卦柔順的德性,而又有乾卦強健的運作。
原文
故坤德所漸,補土以培其卑監;乾健稍弛,益火以助其轉運。
白話
所以坤卦的柔順之德漸漸受損,就用補土的方法來培固它薄弱的運化;乾卦的強健稍微減弱,就用益火的方法來幫助它的轉運。
原文
故東垣、謙甫以補土立言,學士、用和以壯火垂訓,蓋有見於土強則出納自如,火強則轉輸不怠。火者土之母也,虛則補其母,治病之常經。
白話
所以東垣、謙甫以補土立論,學士、用和以壯火垂訓,大概是見識到土氣強盛則受納運化自如,火氣強盛則轉輸不停。火是土的母氣,虛就要補它的母,這是治病的常規法則。
原文
每見世俗一遇不通食者,便投香、砂、積、樸、曲、卜、楂、芽,甚而黃連、山梔,以為開胃良方,而夭枉者多矣。
白話
常見世俗一旦遇到不能吃東西的人,就投用木香、砂仁、枳實、厚朴、神曲萊菔子、山楂、麥芽,甚至黃連、山梔,以為是開胃的良方,因而夭折枉死的人很多。
原文
不知此皆實則瀉子之法,因脾胃間有積滯有實火,元氣未衰,邪氣方張者設也。虛而伐之,則愈虛。
白話
不知道這都是實證則用瀉法的治法,是因為脾胃之間有積滯、有實火,正氣未衰,邪氣正盛的時候才適用的方法。對於虛證卻用攻伐,就會越來越虛。
原文
虛而寒之,遏真火生化之源,有不敗其氣而絕其谷乎?且誤以參、術為滯悶之品。
白話
對虛證卻用寒涼的方法,遏制真火生化之源,難道不會敗壞其正氣而斷絕其穀食嗎?還錯誤地把人參、白朮當作滯悶的藥品。
原文
畏之如砒毒,獨不聞經云虛者補之,又云塞因塞用乎?
白話
害怕它如同砒霜毒藥,難道沒聽說過經書上說「虛者補之」,又說「塞因塞用」嗎?
原文
又不聞東垣云:脾胃之氣,實則枳實、黃連瀉之,虛則白朮、陳皮補之。故不能食者,皆屬脾虛。
白話
又沒聽說過東垣說:脾胃之氣,實證就用枳實、黃連瀉它,虛證就用白朮、陳皮補它。所以不能吃東西的人,都是屬於脾虛。
原文
補之不效,當補其母,八味地黃丸、二神丸。
白話
補脾如果沒有效果,應當補益脾土的母臟(腎),用八味地黃丸、二神丸。
原文
挾痰宜化,六君子湯;挾郁宜開,育氣湯;仇木宜安,異功散加木香,沉香;子金宜顧,肺氣虛則盜土母之氣以自救,而脾益虛,甘、桔、參、苓之屬。
白話
挾有痰濕適宜化痰,用六君子湯;挾有郁結適宜開通,用育氣湯;木克土應當安撫,用異功散加木香、沉香;金為土之子應當顧護,肺氣虛就會盜取脾土之氣來自救,因而脾更加虛弱,可用甘草、桔梗、人參、茯苓之類的藥物。
原文
夫脾為五臟之母,土為萬物之根,安穀則昌,絕谷則亡,慎毋少忽。
白話
脾是五臟的母親,土是萬物的根本,能安穩攝入穀物就能昌盛,斷絕穀物就會死亡,千萬不可輕視。
原文
趙養葵曰:余於脾胃,分別陰陽水火而調之。
白話
趙養葵說:我對於脾胃,分別按照陰陽水火來調理它。
原文
如不思飲食,此屬陽明胃土受病,須補少陰心火,歸脾湯補心火以生胃土也;能食不化,此屬太陰脾土,須補少陽相火,八味丸補相火以生脾土也。
白話
如果不想吃東西,這屬於陽明胃土受病,必須補少陰心火,用歸脾湯補心火以生胃土;能吃東西但不能消化,這屬於太陰脾土,必須補少陽相火,用八味丸補相火以生脾土。
原文
理中湯用乾薑,所以制土中之水也;建中湯用芍藥,所以制土中之木也。黃耆湯所以益土之子,使不食母之氣也。
白話
理中湯用乾薑,是用來制約脾土中的水濕;建中湯用芍藥,是用來制約脾土中的肝木。黃耆湯是用來補益脾土的子臟(肺),使肺氣不過度盜取脾土之氣。
原文
六味丸所以壯水之主也,八味丸所以益火之源也。
白話
六味丸是用來強壯腎水的主宰,八味丸是用來增益心火的源頭。
原文
土無定位,寄旺於四季,無專能,代天以成化,故以四臟兼用。總之,以補為主,不用克伐。脾氣下陷,補中益氣。肝火乘脾,加左金丸,鬱怒傷脾,歸脾湯。脾虛不能攝痰,六君子湯。脾腎兩虛,四君、四神。陰火乘脾,六味丸。命門火衰,不生脾土,八味丸。
白話
脾土沒有固定的位置,寄旺於四季,沒有專門的功能,是代替天來完成化育的,所以要兼用四臟。總之,以補為主,不用克伐。脾氣下陷,用補中益氣湯。肝火侵凌脾土,加用左金丸。憂鬱發怒傷脾,用歸脾湯。脾虛不能固攝痰液,用六君子湯。脾腎兩虛,用四君子湯、四神丸。陰火侵凌脾土,用六味丸。命門火衰,不能生脾土,用八味丸。
原文
先天之氣足,而後天之氣不足者,補中氣為主;後天之氣足,而先天之氣不足者,補元氣為主。
白話
先天之氣充足,而後天之氣不足的人,以補中氣為主;後天之氣充足,而先天之氣不足的人,以補元氣為主。
原文
張三錫曰:《內經》曰,有所勞倦,形氣衰少,穀氣不勝,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。
白話
張三錫說:《內經》說,有些人情志勞倦,形氣衰少,穀氣不能勝任,上焦功能失常,下脘不通,胃氣郁熱,熱氣熏蒸胸中,所以內部發熱。
原文
大凡勞倦過度,則陽和之氣亢極而化為火矣。況水穀之味,少食是陽愈亢而陰愈衰。此陰字,指身中之陰,與水穀之氣耳。然有所勞倦者,過勞傷氣也。形氣衰少者,壯火食氣也。穀氣不勝者,食少不能勝邪火也。上焦能行者,清陽不升也。下脘不通者,濁陰不降也。
白話
大凡勞倦過度,那麼陽和之氣就會亢盛到極點而化為火。何況水穀的滋味,吃得少就會使陽氣更加亢盛而陰氣更加衰竭。這裡的陰字,是指身體中的陰液,與水穀之氣而言。然而有所勞倦的,是指過度勞累損傷了正氣。形氣衰少的,是指旺盛的火氣消耗了正氣。穀氣不能勝任的,是指吃東西少不能戰勝邪火。上焦功能失常的,是指清陽不能上升。下脘不通的,是指濁陰不能下降。
原文
夫胃受水穀,生化氣血,故清陽升而濁陰降,以傳化出入,滋養一身。今胃不納食而穀氣少,則清無升濁無降矣。
白話
胃接受水穀,生化氣血,所以清陽上升而濁陰下降,用來傳化出入,滋養整個身體。現在胃不能容納食物而穀氣減少,那麼清陽無從上升、濁陰無從下降了。
原文
故上焦不行,下脘不通,非謂全不行不通,但較之平時不行不通耳。上不行下下通,則鬱矣。
白話
所以說上焦不行,下脘不通,並不是說完全不行不通,只是相比平常時不行不通罷了。清陽不升、濁陰不降,就會郁結了。
原文
鬱則少火皆成壯火,而胃居上焦、下脘兩者之間,若虛火上炎,故熏胸中而為內熱。此勞倦內傷生熱如此。
白話
郁結就會使微弱的火都變成旺盛的火,而胃處於上焦、下脘兩者之間,如果有虛火向上燃燒,所以就熏蒸胸中而成為內熱。勞倦內傷生熱就是這樣的機理。