原文
劉宗厚曰:三消之症,總由燥熱傷陰所致。然因乎飲食失節,腸胃乾涸,而氣液不得宣平;或耗亂精神,過違其度;或因大病,陰氣損而血液衰虛,陽氣悍而燥熱益甚;或久嗜咸物,恣食炙爆,飲食過度。
劉宗厚說:三消的症狀,總是由於燥熱損傷陰液所導致。然而致病的原因在於:飲食失去節制,導致腸胃乾涸,使得氣和津液無法宣暢平和;或者耗損擾亂精神,過度違背生理限度;或者因為得了大病,陰氣受損而血液衰虛,陽氣強盛而燥熱更加厲害;或者長期愛吃鹹味食物,放肆地吃烤肉煎炸的食物,飲食過度。
原文
亦有服金石丸散,積久實熱結於下焦,燥甚於腎,故渴而不飲。
也有服用金石類丸散的人,積累日久,實熱結聚在下焦,燥熱在腎臟特別嚴重,所以口渴卻不想喝水。
原文
若飲水多而小便多者,名曰消渴。若飲食多而不甚渴,小便數而消瘦者,名曰消中。
如果喝水多而且小便也多的,叫做消渴。如果吃東西多卻不太口渴,小便次數多而且身體消瘦的,叫做消中。
原文
若渴而飲水不絕,腿消瘦,而小便有脂液者,名曰腎消。此三消者,其燥熱同也。
如果口渴而飲水不停,腿部消瘦,而且小便有油脂般液體的,叫做腎消。這三種消症,它們的燥熱病機是相同的。
腎水屬於陰而本來是寒的,虛損就會變成熱;心火屬於陽而本來是熱的。
原文
虛則為寒,若腎水陰虛,則心火陽實,水虛不能制火,陽實熱燥其液,是以燥熱太甚,而三焦腸胃之腠理怫鬱結滯,緻密壅塞,而水液不能滲泄浸灌於外,以養乎百骸。
虛就會變成寒,如果腎水陰虛,就會造成心火陽實,水虛不能制約火,陽實則燥熱損耗津液,因此燥熱太過厲害,導致三焦腸胃的腠理抑鬱阻滞,變得緻密堵塞,而水液不能滲透流洩灌溉到體外,用來滋養全身骨骼。
原文
故腸胃之外燥熱太甚,雖多飲水入於腸胃之內,終不能浸潤於外,致渴不止而小便多。
所以腸胃外面的燥熱太過厲害,雖然大量喝水進入腸胃裡面,最終也不能浸潤到體外,導致口渴不停而小便很多。
原文
水液既不能滲漉浸灌於外,則陰益燥竭,而無以自養,故久而多變為聾盲、瘡疡、痤痱之類而危殆。
水液既然不能滲透灌溉到體外,那麼陰液就更加乾枯衰竭,沒有辦法滋養自己,所以長期下來大多會變成耳聾、眼盲、瘡疡、痤瘡、痱子之類的疾病,嚴重的會危及生命。
原文
故治是疾者,補腎水真陰之虛,而泄心火陽熱之實,除腸胃燥熱之甚,濟一身津液之衰,使道路散而不結,津液生而不枯,氣血利而不澀,則病日已矣。若日用苦寒,反從火化,不危何待哉。
所以治療這個疾病的方法,是要補益腎水真陰的虛損,泄除心火陽熱的偏盛,祛除腸胃太過的燥熱,救助全身津液的衰竭,使的道路通暢而不阻結,津液能夠生成而不枯竭,氣血流通而不澀滞,那麼疾病就會日益好轉。如果每天都用苦寒的藥物,反而會助長火熱,不出現危險才奇怪呢。
原文
喻嘉言曰:消渴之患,常始於微而成於著,始於胃而極於肺腎。
喻嘉言說:消渴的病害,通常從輕微開始而發展到嚴重,從胃開始而最終發展到肺腎。
原文
始如以水沃焦,水入猶能消之;既而以水投石,水去而石自若。
起初就像是用水澆在燒焦的東西上,水倒進去還能把它消除;後來就像是用水潑在石頭上,水流走了石頭卻依然如故。
到了喝一份水就排出两份尿的程度,那就是燥火擾動了真陰,病勢已經變得非常熾盛了。
原文
經謂凡治消癉、僕擊、偏估、痿、厥、氣滿發逆,肥貴人則膏粱之疾也。此中消所由來也。
經書說凡診治消癉、仆擊、偏枯、痿證、厥證、氣滿發逆等病,肥胖的富貴人所得的都是膏粱厚味所致的疾病。這就是中消的由來。
原文
夫既癉成為消中,隨其或上或下,火熱熾盛之區,以次傳入矣。
既然已經從癉發展成消中,隨著火熱熾盛的部位或上或下,就會依次傳變深入。
原文
上消者,胃以其熱上輸於肺,而子受母累;心復以其熱移之於肺,而金受火刑。金者,生水而出高源者也。飲入胃中,遊溢精氣而上。
上消這個病,胃把它的熱向上傳送到肺,於是子臟受到了母臟的連累;心又把自己的熱轉移到肺,於是肺金受到火熱的刑剋。肺金是生化水液而作為高處源頭的臟器。飲水進入胃中,遊動溢滿精氣向上運行。
原文
則肺通調水道而下,今火熱入之,高源之水為暴虐所逼,合外飲之水建瓴而下,飲一溲二,不但不能消外水,且並素醞水精竭絕而盡輸於下,較大腑之暴注暴泄,尤為甚矣,故死不治也。
肺本來能通調水道使水液下行,現在火熱侵入,高源的水被暴虐的熱邪逼迫,加上外來的水像水流從高處傾瀉而下,喝一份水就排兩份尿,不僅不能消化外來的水,而且把原本蘊酿的水液精華也耗竭乾淨,全部輸送往下,較之大腸的暴注暴泄更加厲害,所以這種情況是死證,無法治療。
原文
所謂由心之肺,謂之死陰,死陰之屬,不過三日而死者,此之謂也。
所說的從心傳到肺,叫做死陰,死陰這類病症,不超過三天就會死亡,就是這個意思。
原文
至於胃以其熱由關門下傳於腎,又或以石藥耗其真,女欲竭其精,陽強於外,陰不內守,而小溲渾濁如膏,飲一溲一,腎消之症成矣。
至於胃把它的熱通過關門向下傳到腎,又或者因為服用石類藥物耗損真精,房事過度竭耗陰精,陽氣強盛於外,陰液不能內守,於是小便渾濁得像油脂一樣,喝一份水就排一份尿,腎消的症狀就形成了。
原文
夫惑女色以喪志,精泄無度,以致水液渾濁,反從火化,亦最危候。經云:君火之下,陰精承之。
迷惑於女色而喪失心志,精液洩漏沒有節制,導致水液渾濁,反而從火熱變化,也是最危險的證候。經書說:君火之下,陰精承受制約它。
原文
故陰精有餘,足以上承心火,則其人壽;精不足,心火直下腎中,陽精所降,其人夭。故腎者胃之關也。
所以陰精充足的話,足以向上承受心火,那麼這個人就會長壽;陰精不足的話,心火直接下行到腎中,陽精就會降泄,這個人就會短命。因此腎是胃的門戶。
原文
關門不開,則水無輸泄而為腫滿;關門不閉,則水無底止而為消渴。
門戶關閉不開,那麼水液沒有輸洩的通道就會變成水腫脹滿;門戶關閉不嚴,那麼水液沒有底限就會不停流失而形成消渴。
原文
消渴屬腎一症,其曰飲一斗溲一斗者,腎氣丸主之。
消渴屬於腎的這一類病症,其中說喝一斗水就排一斗尿的,用腎氣丸主治。
原文
於以蒸動精水,上承君火,而止其下入之陽光,可謂其通天手眼。
用這個方法來蒸動精水,向上承接君火,而制止往下滲入的陽光,可以說是通天的手法。
戴人用承氣湯來治療旺盛的火邪,然而用在消渴症上,卻不是那回事。
原文
故下消之火,水中之火也,下之則愈燔;中消之火,竭澤之火也,下之則愈傷;上消之火,燎原之火也,水從天降可滅,徒攻腸胃,無益反損。
所以下消的火,是水中的火,用下法就會越來越熾盛;中消的火,是竭澤而漁的火,用下法就會越來越損傷;上消的火,是燎原的火,水從天上降下才能熄滅,徒然攻伐腸胃,沒有益處反而有害。
原文
夫地氣上而為云,然後天氣下為雨,是故雨出地氣,地氣不上,天能雨乎?
地氣上升而成為雲,然後天氣下降而成為雨,所以雨是出於地氣,如果地氣不能上升,天能下雨嗎?
原文
故亟升地氣,以慰三農;亟升腎氣,以溉三焦,皆事理之必然者乎。
所以急切地升發地氣,來安慰農民;急切地升發腎氣,來滋潤三焦,都是事理的必然呀。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。