原文
夫平心脈來,累累如連珠,如循琅玕,曰心平,夏以胃氣為本;病心脈來,喘喘連屬,其中微曲,曰心病;死心脈來,前曲後居,如操帶鉤,曰心死。
正常的心脈來時,接連不斷如同串聯的珠子,又像撫摸琅玕(美玉)般滑利,這叫做心的平脈,夏季以胃氣為根本;生病的心脈來時,急促而連續不斷,其中略有彎曲,這叫做心病;死徵的心脈來時,前端彎曲而後端不動,如同握著帶鉤,這叫做心死。
原文
琅玕,似珠盛滿滑利,即微鉤之義也。喘喘連屬,急促相仍也。前曲者,謂輕取則堅強而不柔;後居者。
琅玕,形容珠子般圓潤光滑,即稍微帶有鉤的意味。喘喘連屬,是指急促而持續不斷。前曲,是說輕取(浮取)就感到堅硬而不柔和;後居(沉取)。
原文
則牢實而不動,如持革帶之鉤,全失沖和之氣,是但鉤無胃,故曰心死。
則牢實而不動,如同握著皮革帶上的鉤,完全失去沖和之氣,這是只有鉤脈而沒有胃氣,所以叫做心死。
原文
平肺脈來,厭厭聶聶,如落榆英,曰肺平,秋以胃氣為木;病肺脈來,不上不下,如循雞羽,曰肺病;死肺脈來,如物之浮,如風吹毛,曰肺死。
正常的肺脈來時,輕微飄動如榆莢落下,叫做肺平,秋季以胃氣為根本;生病的肺脈來時,不上不下,往來澀滯不暢,如撫摸雞羽般,叫做肺病;死的肺脈來時,如東西漂浮在水面上空洞無根,又如風吹羽毛散亂無緒,叫做肺死。
原文
厭厭聶聶,眾苗齊秀貌。如落榆莢,輕浮和緩貌,即微毛之象也。不上不下,往來澀滯也。如循雞羽,輕浮而虛也,亦毛多胃少之義。如物之浮,空虛無根也。如風吹毛,散無緒也,亦但毛無胃之義。
厭厭聶聶,是眾多禾苗整齊生長的樣子。如落榆莢,是輕盈漂浮和緩的樣子,即微毛的象徵。不上不下,是往來澀滯不暢。如循雞羽,是輕浮而空虛的意思,也是毛多胃少的意義。如物之浮,是空虛無根。如風吹毛,是散亂無緒,也是只有毛而沒有胃的意義。
原文
平肝脈來,軟弱招招,如揭長竿末稍,曰肝平,春以胃氣為本;病肝脈來,盈實而滑,如循長竿,曰肝病;死肝脈來,急益勁,如新張弓弦,曰肝死。
正常的肝脈來時,柔和而氣息悠長,如高舉長竿的末端,叫做肝平,春季以胃氣為根本;生病的肝脈來時,充盈實在而滑利,如撫摸長竿般,叫做肝病;死的肝脈來時,急促而更加強勁,如新拉開的弓弦,叫做肝死。
原文
平脾脈來,和柔相離,如雞踐地,曰脾平,長夏以胃氣為本;病脾脈來,實而盈數,如雞舉足,曰脾病;死脾脈來,銳堅如鳥之喙,如鳥之距,如屋之漏,如水之流,曰脾死。
正常的脾脈來時,和緩柔和而節律分明,如雞行走般從容輕緩,叫做脾平,長夏季節以胃氣為根本;生病的脾脈來時,充實而盈滿急促,如雞抬腳般,叫做脾病;死的脾脈來時,尖銳堅硬如鳥的嘴,如鳥的爪,如屋頂漏水滴滴答答,如水流去而不返,叫做脾死。
原文
和柔,雍雍不迫也。相離,勻淨分明也。如雞踐地,從容輕緩也。此即沖和之義。實而盈數,強急不和也。如雞舉足,輕疾不緩也。
和柔,是指舒緩而不急促。相離,是指均勻乾淨分明。如雞踐地,是從容輕緩的樣子。這就是沖和的意義。實而盈數,是強急不和的意思。如雞舉足,是輕快而不舒緩的意思。
原文
前篇言弱多胃少,此言實而盈數,皆失中和之氣,故曰脾病。鳥喙、鳥距,堅銳不柔也。屋漏,點滴無倫也。水流,去而不返也。是皆脾絕怪脈,但代無胃。
前一篇說弱多胃少,這裡說實而盈數,都是失去中和之氣,所以叫做脾病。鳥喙、鳥距,是堅硬尖銳而不柔和。屋漏,是滴滴答答沒有規律。水流,是流去而不返。這些都是脾氣絕亡的怪異脈象,只有代脈而沒有胃氣。
原文
平腎脈來,喘喘累累如鉤,按之而堅,曰腎平,冬以胃氣為本;病腎脈來,如引葛,按之益堅,曰腎病;死腎脈來,發如奪索,辟辟如彈石,曰腎死。
正常的腎脈來時,急促而接連不斷如鉤,按壓時感到堅實,叫做腎平,冬季以胃氣為根本;生病的腎脈來時,如拉著葛藤般堅硬糾纏,按壓時更加堅硬,叫做腎病;死的腎脈來時,發散如爭奪繩索,堅硬如彈石,叫做腎死。
原文
喘喘累累,如心之鉤,陰中藏陽,而得微石之義。引葛,堅搏索連也。按之益堅,石甚不和也。索若相奪,甚勁又甚。彈石,其堅可知,但石無胃也。
喘喘累累,如心的鉤脈,是陰中藏陽,而得到微石的意義。引葛,是堅硬搏結如繩索相連。按之益堅,是石脈很不和緩。繩索若相爭奪,非常剛勁。彈石,其堅硬可知,只是石脈沒有胃氣。
原文
真肝脈至急,如循刃,責責然,如按琴瑟弦,色青白不澤,毛折乃死。
真正的肝脈來時急促,如撫摸刀刃,鋒利感明顯,如按琴瑟的弦,面色青白而不潤澤,毛髮枯折才會死亡。
原文
真心脈至,堅而搏,如循薏苡子累累然,色赤黑不澤,毛折乃死。
真正的心脈來時,堅硬而搏動,如撫摸薏苡子接連不斷的樣子,面色赤黑而不潤澤,毛髮枯折才會死亡。
原文
真肺脈至,大而虛,如以羽毛中人膚,色白赤不澤,毛折乃死。
真正的肺脈來時,盛大而虛空,如用羽毛觸及人的皮膚般,面色白赤而不潤澤,毛髮枯折才會死亡。
原文
真腎脈至,搏而絕,如指彈石辟辟然,色黑黃不澤,毛折乃死。
真正的腎脈來時,搏動而斷絕,如用手指彈石般堅硬,,面色黑黃而不潤澤,毛髮枯折才會死亡。
原文
真脾脈至,弱而乍數乍疏,色黃青不澤,毛折乃死。真臟見乃死也。
真正的脾脈來時,虛弱而時快時慢,面色黃青而不潤澤,毛髮枯折才會死亡。出現真臟脈就會死亡。
青是木的顏色,而兼見白色而不潤澤,是金剋木的意思,五臟都依照這個道理推斷。
原文
然率以毛折死者,皮毛得血氣而充,毛折則精氣敗矣,故皆死。
然而大都是由於毛折而死的原因是,皮毛靠血氣充養,毛折則精氣敗壞了,所以都會死亡。
原文
柯韻伯曰:經云:能合色脈,可以萬全。取色脈之相應也。又云:色夭不澤,謂之難治。
柯韻伯說:經書說:能夠結合面色與脈象,可以萬無一失。這是取面色與脈象相應的意思。又說:面色枯槁而不潤澤,叫做難治。
原文
今見本臟色,又兼見相勝之色,且天然不澤,是色脈之不相應也。
現在見到本臟的顏色,又兼見相剋的顏色,而且面色枯槁不潤澤,這是面色與脈象不相應。
原文
雖云肺朝百脈,輸精於皮毛,毛脈合精,留於五臟,氣歸權衡,今毛折是精氣不輸皮毛也,毛脈之精不合矣。此色診之易見也。
雖說肺朝向百脈,輸送精微到皮毛,毛脈合精,存留在五臟,氣機歸於平衡協調,現在毛折是精氣不能輸送至皮毛,毛脈的精氣不合了。這是色診容易見到的。
原文
見真臟曰死,何也?岐伯曰:五臟皆稟氣於胃,胃者五臟之本也,臟氣者,不能自致於手太陰,必因於胃氣,乃致於手太陰也,故五臟各以其時,自為而至於手太陰也。故邪氣勝者,真氣衰也。
出現真臟脈叫做死,是什麼原因呢?岐伯說:五臟都稟受胃氣,胃是五臟的根本,臟氣不能自己到達手太陰肺經,必定依靠胃氣,才能到手太陰,所以五臟各自在它當令的時候,自己到達手太陰。因此邪氣勝的人,真氣就衰弱。
原文
故病甚者,胃氣不能與之俱至於手太陰,故真臟之氣獨見,獨見者,病勝藏也,故曰死。
所以病情嚴重的人,胃氣不能與它一起到手太陰,所以真臟的氣單獨顯現,單獨顯現的,是病邪戰勝了臟,所以叫做死。
原文
此論真藏而拈胃氣為本,最為發明顯切。夫五臟雖各有本氣以主時,要必得胃氣之贍養,而其真得藏焉。
這篇論述真臟而提出胃氣為根本,最為發明而明顯確切。五臟雖然各有本臟之氣以主持時令,但必須得到胃氣的奉養,它的真氣才能蘊藏。
原文
如心脈之累累連珠,腎脈之喘喘累累以下,皆形容其藏之得胃以為臟真,故浮而不浮,沉而不沉,急而不急,緩而不緩,有神存於其間,此能以時自為,而至於手太陰也。
如心脈的累累連珠,腎脈的喘喘累累以下,都是形容它們得到胃氣而成為臟真,所以浮而不浮,沉而不沉,急而不急,緩而不緩,有神氣存在其間,這是能夠按時令自己到達,而到手太陰。
如果像喘喘連屬以下所說的情況,那就是五臟的邪氣勝而真氣衰弱了。
原文
若胃氣竭絕,已不能自至於手太陰,亦不能復藏其神而真臟見,胃家餉絕,真神孤削,故其惡見如此。是以古聖於四時五臟,皆占胃氣以為本也。
如果胃氣竭絕,已不能自己到手太陰,也不能藏住它的神而顯現真臟,胃家已經竭絕,真神孤獨消削,所以它的惡劣顯現如此。因此古代聖人在四時五臟,都以胃氣為占斷的根本。
原文
鼓一陽曰鉤,鼓一陰曰毛,陽勝急曰弦,陽絕而亟曰石,陰陽相過曰溜。
搏動一陽叫做鉤,搏動一陰叫做毛,陽氣勝而急叫做弦,陽氣絕而急迫叫做石,陰陽之氣相經過叫做溜。
原文
此言鉤、弦、毛、石之正象,以為諸脈之準則也。經曰:太陽為開,陽明為闔,少陽為樞。三陽者,不得相失也。搏而勿浮,名曰一陽。
這是說鉤、弦、毛、石的正規形象,作為各種脈象的準則。經書說:太陽為開,陽明為闔,少陽為樞。三陽,不能相互失去聯繫。搏動而不浮散,名叫一陽。
原文
此一陽者,陽之盛,即太陽也,為心家主脈,其氣純和而一,正心脈之得其平者也。鉤脈主夏,故鼓一陽曰鉤。
這一個陽,是陽氣的旺盛,就是太陽,是心臟的主脈,它的氣純和而專一,正是心脈得到平和的。鉤脈主夏,所以搏動一陽叫做鉤。
原文
又云:三陰者,不得相失也。搏而勿沉,命曰一陰。
又說:三陰,不能相互失去聯繫。搏動而不沉潛,名叫一陰。
原文
清靜為陰,而勿沉者,正清輕之謂,當揫斂燥金之時,而其氣不沉於下,而漸收於上,清明之極,故謂之鼓一陰曰毛,此正肺脈應秋之和也。
清靜為陰,而說不沉,正是清輕的意思,當收斂乾燥的金氣之時,而它的氣不沉於下,而逐漸收於上,清明到了極致,所以叫做搏動一陰叫做毛,這正是肺脈適應秋季平和的樣子。
原文
至於弦者,本陰部厥陰之脈。厥陰為陰中之少陽,木性本達,方沉厥陰之下,與厥陰爭而直上,是以陽勝急而弦。
至於弦脈,本是陰部的厥陰之脈。厥陰是陰中的少陽,木性本來暢達,正沉在厥陰之下,與厥陰相爭而直上,所以陽氣勝急而形成弦脈。
原文
要其主春者,惟少陽令之,春生則木氣已發,軟弱輕虛,端直以長,斯謂之主春之弦。
總之它主令春季,是由少陽主持,春生則木氣已經生發,軟弱輕虛,端直而長,這叫做主春的弦脈。
原文
不然,陽之勝急,正仲景所謂殘賊之脈也,弦脈本象如此,故謂陽勝急曰弦。
如果不是這樣,陽氣的勝急,正是仲景所說的危害脈,弦脈的本象就是如此,所以叫做陽勝急叫做弦。
原文
腎為陰中之太陰,水體沉滑之極,此為陽絕不至,而陰獨至。
腎是陰中的太陰,水的特性是沉滑到極點,這是陽氣絕而不至,而陰氣單獨到來。
陰氣單獨到來,就搏動而沉,動而且堅實,所以叫做石。
原文
若夫陰陽之相過,則陰陽之交馳者也,諸家注皆以為脾脈。然以溜言之,非脾脈之正,不可以脾言。
至於陰陽的相過,是指陰陽交相運行,各家注解都以為是脾脈。然而用溜來說,不是脾脈的正當表現,不能用脾來說。
原文
然其脈順而不逆,去而不滯,滑而不衰敗,絕似少陽之脈,故曰溜。本文舉此以明陰陽之交者耳。
然而它的脈順而不逆,去而不滯,滑而不衰敗,非常像少陽的脈,所以叫做溜。本文舉出這個只是用來說明陰陽交會的道理罷了。
原文
若夫脾脈在諸臟,善者不可得而見,故不拈出,欲人體認也。
至於脾脈在各種臟脈中,好的脾脈不可能容易見到,所以不特別提出,是想要人自己體會認識。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。