古今名醫彙粹

卷一

張景岳論東垣脾胃論

卷一/論集27
原文
人以水穀為本,故脾胃為養身之本。惟東垣獨知其義,發為《脾胃論》。
白話
人以水和穀物為根本,所以脾胃是養護身體的根本。只有李東垣獨自明白了這個道理,寫成了《脾胃論》。
原文
因引《內經》之義,如生氣通天論曰:蒼天之氣,清淨則志意治,順之則陽氣固,雖有賊邪,勿能為害也。陽氣者,煩勞則張。
白話
因此引用《黃帝內經》的義理,如《生氣通天論》說:蒼天的氣,清淨就能使人的意志平和,順應它則陽氣固密,即使有賊邪,也不能造成傷害。陽氣,如果因煩勞而過度張揚,就會耗散。
原文
故蒼天之氣貴清淨,陽氣惡煩勞,此病從脾胃生者一也。
白話
所以蒼天的氣以清淨為貴,陽氣厭惡煩勞,這是疾病從脾胃產生的第一個原因。
原文
又引《五常政大論》曰:陰精所奉其人壽,陽精所降其人夭。
白話
又引用《五常政大論》說:陰精所奉養的人長壽,陽精所下降的人夭折。
原文
陰精所奉,謂脾胃既和,穀氣上升,春夏令行,故其人壽。
白話
陰精所奉養,是指脾胃已經調和,穀物之氣上升,如同春夏之氣運行,所以這個人長壽。
原文
陽精所降,謂脾胃不和,穀氣下流,收藏令行,故其人夭。此病從脾胃生者二也。
白話
陽精所下降,是指脾胃不調和,穀物之氣向下流散,如同秋冬收藏之氣運行,所以這個人夭折。這是疾病從脾胃產生的第二個原因。
原文
又引《六節藏象論》曰:脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱者,倉廩之本,營之居也。此至陰之類,通乎土氣。凡十一藏者,皆取決於膽也。夫膽者,少陽春生之氣,春氣升則萬物安。
白話
又引用《六節藏象論》說:脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,是倉廩的根本,是營氣居住的地方。這些屬於至陰之類,與土氣相通。所有十一個臟腑,都取決於膽。膽,是少陽春生之氣,春氣上升則萬物安寧。
原文
故膽氣春生則餘臟從之,膽氣不升則飧泄、腸澼,不一而起。此病從脾胃生者三也。
白話
所以膽氣如春天般生發,那麼其他臟腑就會跟隨它;膽氣不升,就會發生完穀不化的腹瀉、痢疾等各種病症。這是疾病從脾胃產生的第三個原因。
原文
又引本論曰:天食人以五氣,地食人以五味,此之謂氣者。
白話
又引用本論說:天以五氣供養人,地以五味供養人,這裡所說的氣。
原文
上焦開發,宣五穀味,熏膚充身澤毛,若霧露之溉,是謂氣。氣或乖錯,人何以生?此病從脾胃生者四也。諸如此論,皆東垣獨得之見。
白話
上焦宣發開通,散布五穀的氣味,熏蒸皮膚,充實身體,滋潤毛髮,如同霧露的灌溉,這就叫做氣。如果氣機逆亂失常,人怎麼能生存呢?這是疾病從脾胃產生的第四個原因。像這樣的論述,都是李東垣獨到的見解。
原文
茲察其所謂蒼天貴清淨,陽氣惡煩勞者,此指勞倦之為病也。
白話
現在考察他所說的蒼天以清淨為貴,陽氣厭惡煩勞,這是指勞倦所導致的疾病。
原文
所謂收藏令行,故其人夭者,此指陰盛陽衰之病也。
白話
所謂收藏之氣運行,所以那人會夭折,這是指陰盛陽衰的疾病。
原文
所謂春生則萬物安者,此指降則無生之為病也。
白話
所謂春氣生發則萬物安寧,這是指氣機下降而無生發所導致的疾病。
原文
所謂氣或乖錯,人何以生者,此指陽氣受傷之為病也。東垣垂惠後世,開導來學,誠非小矣。
白話
所謂氣機如果逆亂失常,人怎麼能生存,這是指陽氣受損所導致的疾病。李東垣留恩惠給後世,開導後學,功績實在不小啊。
原文
獨怪其論中有曰喜怒憂恐損耗元氣,資助心火,火與元氣不兩立,火勝則乘其土位,所以為病,若此數語,大見矛盾。
白話
唯獨奇怪的是他的論述中有說喜、怒、憂、恐會損耗元氣,助長心火,火與元氣不能並存,火盛就會侵犯土位(脾胃),因此致病。像這幾句話,顯然自相矛盾。
原文
夫元氣既損,多見生陽日縮,神氣日消,何以反助心火?
白話
元氣已經損傷,多表現為生發的陽氣日益縮減,精神氣息日益消耗,怎麼反而會助長心火呢?
原文
脾胃屬土,得火則生,何謂火勝則乘其土位耶?
白話
脾胃屬於土,得到火的溫煦才能運化生存,怎麼能說火盛就會侵犯土位呢?
原文
且人之元氣,本貴清和,寒固能病,熱亦能病。
白話
而且人的元氣,本來以清淨平和為貴,寒邪固然能致病,熱邪也能致病。
原文
而因勞動火者,固常有之,自不得不從清補,若因勞犯寒,而寒傷脾胃者,尤酷尤甚。
白話
因為勞累而引動火邪的,固然常有,自然不得不採用清熱補益的方法。但因為勞累而感受寒邪,寒邪損傷脾胃的,尤其酷烈尤其嚴重。
原文
第熱症顯而寒症隱,真熱症易辨,假熱症尤不易辨也。
白話
只是熱症明顯而寒症隱蔽,真正的熱症容易辨別,假的熱症尤其不容易辨別。
原文
矧元氣屬陽,熱為同氣,邪猶可制;陰為陽賊,寒其仇也,生氣被伐,無不速亡,由此觀之,寒與元氣,尤不兩立。
白話
何況元氣屬於陽,熱邪也是陽氣,同類之邪尚可制伏;陰是陽的賊寇,寒邪是陽氣的仇敵,生機被砍伐,沒有不迅速死亡的。由此看來,寒邪與元氣,尤其不能並存。
原文
若東垣前言,獨令後人之妄言火者,反忘前四條之格言,而單執火不兩立之說為成案。此白璧之瑕,余實不能不為東垣惜也。
白話
像李東垣前面的話,卻讓後世那些妄談火邪的人,反而忘記了前面四條的格言,而單獨抓住「火與元氣不能並存」的說法作為定論。這是白璧上的瑕疵,我實在不能不為李東垣感到惋惜。
原文
及再考東垣之方,如補中益氣、升陽益胃、黃耆人參、清暑益氣湯等方,每用升、柴,此即其培養春生之氣。而每用芩、連,亦即其制伏邪之意。
白話
等到再考察李東垣的方劑,如補中益氣湯、升陽益胃湯、黃耆人參湯、清暑益氣湯等方,常用升麻、柴胡,這就是他培養春生之氣的方法。而常用黃芩、黃連,也就是他制伏邪氣的意思。
原文
第二三分之芩、連,固未必即敗陽氣;而以五七分之參、術,果能斡旋元氣乎?
白話
但是二三分的黃芩、黃連,固然未必立刻敗壞陽氣;而用五七分的人參、白術,真的能扭轉元氣嗎?
原文
思古仲景立方之則,用味不過三四品,用數每至二三兩。
白話
想想古代張仲景立方的法則,用藥不過三四種,用量每每達到二三兩。
原文
且人之氣血本大同,疾病多相類,而仲景之方大而簡,東垣之方小而雜,何其懸絕一至如此?此其中必有至道存焉。
白話
而且人的氣血本質大體相同,疾病也多相類似,但張仲景的方劑藥味少而簡潔,李東垣的方劑藥味多而駁雜,為什麼懸殊到如此地步?這其中必定有深刻的道理存在。
原文
實以後學不敢雌黃,而私心向往,不能不霄壤於其間也。
白話
實在是因為後學不敢妄加評論,但內心嚮往,不能不感到兩者之間有天壤之別。