醫事啟源

酒劑

酒劑

酒劑12
原文
醪醴見於素問。然上古所作。不能知其法。扁鵲傳曰。其在腸胃。酒醪之所及也。仲景氏之方八味丸。土瓜根散。赤丸天。雄散四方。各以酒服之。下瘀血湯。一方以酒煮之。麻黃醇酒湯。以美清酒五升煮之。
白話
醪醴在《素問》中出現。然而這是上古時代所製作的,無法知道它的釀造方法。《扁鵲傳》說:疾病在腸胃時,是酒醪能夠到達的地方。張仲景的方子,如八味丸、土瓜根散、赤丸、天雄散這四個方劑,各自用酒送服。下瘀血湯,其中一個方子是用酒來煮的。麻黃醇酒湯,是用優質清酒五升來煮的。
原文
(漢書師古注醇酒不澆謂厚酒也)芎歸膠艾湯。炙甘草湯。當歸四逆加吳茱萸生薑湯。鱉甲煎丸。清酒與水合煮之。
白話
(《漢書》師古注釋:醇酒,未經摻水的酒,就是濃厚的酒)芎歸膠艾湯、炙甘草湯、當歸四逆加吳茱萸生薑湯、鱉甲煎丸,都是清酒與水混合一起煮的。
原文
(案周禮酒正辨。三酒之物。一曰事酒。二曰昔酒。三曰清酒。鄭注清酒今之冬釀夏成者也。蓋謂無灰清酒也。)其他大豬膽汁導法之法醋。
白話
(按:《周禮·酒正》辨別三種酒的物品:第一種叫事酒,第二種叫昔酒,第三種叫清酒。鄭玄注釋說:清酒,就是現在冬天釀造夏天釀成的酒。大概指的是無灰清酒。)其他如大豬膽汁導法所用的法醋。
原文
(案法醋諸本草無所考成本無法字似可從)苦酒湯。黃蓍芍藥桂枝苦酒湯之苦酒。
白話
(按:法醋在各種本草書中無從考證,成本中沒有「法」字,似乎可以依從。)苦酒湯、黃蓍芍藥桂枝苦酒湯中所用的苦酒。
原文
(陶宏景曰醋亦謂醘之以有苦味俗呼苦酒)及美酒醘。
白話
(陶弘景說:醋也稱為醘,因為帶有苦味,民間稱之為苦酒)以及美酒醘。
原文
(魏氏曰美酒醘即人家家制社醋是也。)栝蔞薤白白酒湯。栝蔞薤白半夏湯之白酒。皆酒劑也。
白話
(魏氏說:美酒醘就是民間家家戶戶自製的社醋。)瓜蔞薤白白酒湯、瓜蔞薤白半夏湯中所用的白酒,這些都是酒劑。
原文
(案白酒始見於靈樞經脈篇。以白酒和桂且飲美酒。仲景所用白酒。未詳其制。千金方白酒作白酨漿。或作酨酒。外臺亦同。今從之。用酢者。蓋取之於豁胃利氣。其造法見於本草蒙筌。蓋仲景之方。出於諸家。故曰法醋。曰苦酒。曰白酒皆因古人所傳。異其稱謂耳。)又肘後千金外臺諸書。並載酒劑之方。皆取於宣通血脈。開發壅滯。蓋以酒性慓悍。能行藥勢也。凡急患長恙。血虛氣滯。久寒痼冷。偏枯不遂。拘攣痹厥之類。宜常服之。然因藥之隊伍功用各異。蕃有稱丁幾去爾者。浸藥於燒酒。臨時用之。蓋仿矉於紅藍花酒也。然丁幾羅宇多蒲布滿原屬劫劑不可輒用也。
白話
(按:白酒最早見於《靈樞·經脈篇》,用白酒調和桂,並飲用美酒。仲景所用的白酒,不清楚其製作方法。《千金方》中白酒寫作白酨漿,或作酨酒,《外臺秘要》也相同,現在依從這種說法。使用醋的原因,大概是取其開胃利氣的功效,其釀造方法記載於《本草蒙筌》。大抵仲景的方劑,出自各家,所以稱為法醋、苦酒、白酒,都是因為古人流傳下來的稱呼不同罷了。)此外,《肘後備急方》《千金要方》《外臺秘要》等書都記載了酒劑的方子,都是取其宣通血脈、開發壅滯的作用。因為酒性剽悍,能夠運行藥力。凡是急症、久病、血虛氣滯、久寒痼冷、半身不遂、拘攣痹厥之類的疾病,適合經常服用。然而因為藥物的組合與功效各有不同,近來有所謂「丁幾」(酊劑)的,是將藥物浸泡在燒酒中,臨用時取出,大概是仿效紅藍花酒的做法。但是丁幾(羅宇多蒲布滿)原本屬於劫劑,不可輕易使用。
原文
案燒酒非古法。自元之時始。蓋系蒙古人之制。其味辛烈燥猛。過飲則傷胃爛腸。不可充藥料。
白話
按:燒酒不是古代的釀法,從元代才開始,大概是蒙古人製作的。它的味道辛辣、猛烈、乾燥、兇猛,過量飲用會損傷胃腸,不可以當作藥料使用。
原文
(其造法用濃酒和糟入甑蒸令氣上。用器承取滴露。其清如水。味極峻烈。入口如燃。故曰火酒。後世以糯米大麥葡萄等造之。其造法甚簡。)漢土單稱酒為藥用者。專用糯米造之。最為上品。黍粟次之。用粳米者少。蓋漢土之粳。不及本邦之粳。我粳與彼糯等。故入藥者。宜用粳制。無灰者。蓋酒者熟谷之精液。故其氣慓悍滑利。太溫有毒。其功則行氣。
白話
(其釀造方法是用濃酒混合酒糟放入甑中蒸,使蒸氣上升,用容器承接滴下的露液。它清澈如水,味道極其峻烈,入口像燃燒一樣,所以叫做火酒。後世用糯米、大麥、葡萄等來釀造,其方法非常簡單。)漢地單獨稱呼作為藥用的酒,專門用糯米釀造,是最上等的;用黍米、粟米釀造的次一等;用粳米釀造的很少。因為漢地的粳米不如我國(日本)的粳米,我國的粳米與他們的糯米品質相當。所以入藥的酒,應該用粳米釀造的。所謂無灰酒,是因為酒是成熟穀物的精液,所以其氣剽悍滑利,性大溫且有微毒,它的功效在於行氣。
原文
和血解鬱、逐瘀、燠寒、消食、散風濕、除邪穢、利水道、滑大腸、解禽魚及百果之毒。導引諸藥。運輸全身。莫此為捷。然過飲則傷神損壽。亂氣動血。其功不傷害。
白話
和血解鬱、驅逐瘀血、溫散寒邪、消化飲食、疏散風濕、去除邪惡穢氣、通利水道、滑潤大腸、解除禽魚及各種果實的毒性。引導各種藥物,運輸到全身,沒有比這更快捷的了。然而過量飲用則會耗傷精神、損害壽命、擾亂氣機、激動血脈,它的這些害處也不可忽視。
原文
乃如美淋酒忍冬酒保命酒泡盛火酒等殊醇濃者。並不宜藥用。
白話
至於像美淋酒、忍冬酒、保命酒、泡盛酒、火酒等特別醇厚濃烈的酒,都不適合藥用。
原文
(評)著者引用周禮諸書。具徵博雅。篇末言其功不傷害。具有經驗。即今伏熱陰虛火炎者多。西藥酒劑。每見有變徵劫劑之誠允當。
白話
(評語)作者引用《周禮》等書,充分顯示其學識淵博。文章末尾說它的害處不可忽視,這是具有實際經驗的。當今隱伏的熱邪、陰虛火旺的人很多,西方的藥酒劑,時常見到產生變證,因此「劫劑」的告誡是確實恰當的。