要藥分劑

卷九

榆白皮

卷九/滑劑5
原文
味甘。性滑。稟春陽之氣而生。可升可降。陽也。白者為枌。
白話
味道甘甜。性質滑利。稟承春天的陽氣而生長。可上升可下降,屬於陽性。白色的稱為枌。
原文
【主治】主大小便不通。利水道。除邪氣。久服斷谷不飢。其實尤良。(本經) 療腸胃邪熱氣。消腫。治小兒頭瘡痂疕。(別錄) 通經脈。搗涎可敷癬。(大明) 滑胎。利五淋。治齁喘。療不眠。(甄權) 生皮搗。和三年醋。滓封暴患赤腫。女人妒乳腫。日六七易。(孟詵) 利竅滲濕熱。行津液。消癰腫。(時珍) 【榆葉】嫩者作羹食。消水腫。利小便。下石淋。【榆莢仁】作糜羹食。令人多睡。(弘景)
白話
【主治】主要治療大小便不通。通利水道。驅除邪氣。長期服用能斷穀不飢,它的果實效果尤其好。(本經)治療腸胃邪熱之氣。消除腫脹。治療小兒頭瘡痂癤。(別錄)疏通經脈。搗爛外敷可以治療癬瘡。(大明)滑利胎氣。通利五淋。治療齁喘。療治失眠。(甄權)取生皮搗爛。調和三年的醋,用渣滓外敷可治療突發的紅腫。女人乳癰紅腫,每天更換六七次。(孟詵)通利竅道、滲濕熱。通行津液。消除癰腫。(時珍)【榆葉】嫩葉作羹食用。能消除水腫。通利小便。排出石淋。【榆莢仁】作粥羹食用。令人多睡。(弘景)
原文
【歸經】入大小腸膀胱三經。為滑泄之品。(能下有形留著之物)
白話
【歸經】歸入大腸、小腸、膀胱三經。屬於滑泄的藥品。(能瀉下有形滯留之物)
原文
【前論】時珍曰。此能利竅滲濕熱。去有形之積。氣盛而壅者宜之。若胃寒而虛者。久服恐泄真氣。蘇頌言枌榆多食不損人。恐非確論。
白話
【前論】時珍說:此藥能通利竅道、滲利濕熱。去除有形的積滯,適合氣機旺盛而有堵塞的人服用。如果胃寒而虛弱的人,長期服用恐怕會耗泄真氣。蘇頌說枌榆多吃不損害人,恐怕不是確切的論斷。
原文
【炮製】孟詵曰。有赤白二種。赤為榆。白為枌。去粗皮。取白用。以上滑劑木部
白話
【炮製】孟詵說:有紅白兩種。紅色的是榆,白色的是枌。去除粗皮,取白色部分使用。以上滑劑木部