要藥分劑

卷六

昆布

卷六/瀉劑上6
原文
味鹹。性寒。無毒。得水氣以生。降也。陰也。
白話
味道是鹹的,性質是寒的,沒有毒性。得到水氣而生長,屬於下降的藥性,屬於陰性的藥物。
原文
【主治】主十二種水腫。癭瘤聚結氣。瘻瘡。(別錄)破積聚。(思邈)
白話
【主治】主要治療十二種水腫、癭瘤(甲狀腺腫大)聚結的氣塊、瘻瘡(瘻管)。《別錄》說能破除積聚。《思邈》說能破除積聚。
原文
【歸經】入胃經。為軟堅潤下。除熱散結之品。
白話
【歸經】歸入胃經。是能使堅硬的腫塊軟化、潤下通便、清除熱邪、消散結塊的藥物。
原文
【前論】東垣曰。咸能軟堅。故癭堅如石者。非此不除。與海藻同功。
白話
【前論】東垣說:鹹味能軟化堅硬之物,所以癭瘤堅硬如石的,非此藥不能消除,它與海藻有相同的功效。
原文
鰲按、昆布消堅。誠為要品。余曾用此同茯苓、歸身、白朮、半夏、陳皮。治梅核膈。二帖。吐出血塊如柿核大者二枚。覺咽喉之上。甚空快。食稍下。又加人參。服二帖。吐出一物。如小櫻桃大。極堅硬。吐磚地上。濺出二三尺許。擊之不碎。
白話
鰲按:昆布消除堅塊,確實是重要的藥品。我曾用此藥配合茯苓、歸身、白朮、半夏、陳皮,治療梅核膈(喉間有異物感的病症)。服了兩帖,吐出像柿子核那麼大的血塊兩枚,感覺咽喉之上非常空闊舒暢,飲食稍微能嚥下。又加入人參,服了兩帖,吐出一個東西,像小櫻桃那麼大,非常堅硬,吐在磚地上,彈跳開二三尺遠,用力敲它也敲不碎。
原文
又用人參、茯苓、白朮、山藥、歸身、白芍四帖。霍然。
白話
又用人參、茯苓、白朮、山藥、歸身、白芍四帖,病就迅速痊癒了。