原文
味苦鹹。性平。無毒。稟天地之陰氣以生。降也。陰也。
味道苦且鹹。性質平和。沒有毒性。稟受天地的陰氣而生長。屬於降下的藥性。屬於陰性的藥物。
原文
【主治】主暴中風身熱支滿。忽忽不知人。狂惑邪氣。寒熱痠疼。溫瘧洒洒。發作有時。(本經)療傷中淋露。下水氣。利陰氣。(別錄)治驚邪風狂痓病。百邪鬼魅。(弘景)風溫灼熱多眠。及熱淋。遺尿。金瘡出血。(綱目)主血厥。產虛煩嘔。(備要)
【主治】主要治療突然中風、身體發熱、脅下支撐脹滿。突然昏厥不知人事,狂惑等邪氣症狀。寒熱痠痛。溫瘧症狀,發作有定時。(出自《神農本草經》)治療傷中、淋露。消除水氣。利於陰氣。(出自《名醫別錄》)治療驚邪、風狂、痓病,各種邪魅。(出自陶弘景)風溫導致的灼熱、多眠,以及熱淋、遺尿、刀劍金瘡出血。(出自《本草綱目》)主治血厥。治療產後虛弱、煩躁、嘔吐。(出自《本草備要》)
原文
【歸經】入胃經。為清虛火除血熱之品。(陽明衝任要藥)
【歸經】歸入胃經。是清虛火、除血熱的藥物。(是陽明經、衝脈、任脈的要藥)
原文
【前論】海藏曰。古方多用白薇治妇人病。仲淳曰。別錄治傷中淋露者。女子榮氣不足則血熱。血熱故有傷中淋露之症。除熱益陰則血自涼。榮氣調和而症自療也。訒庵曰。陰虛火旺則內熱生風。火氣焚灼。故身熱支滿。痰隨火湧。故不知人。
【前論】王海藏說:古方中大多用白薇治療婦科疾病。李時珍說:《名醫別錄》記載治療傷中淋露,是因為女子榮氣不足就會血熱,血熱所以會有傷中淋露的症狀。清除熱邪、補益陰液,血液自然涼爽,榮氣調和而症狀自然康復。汪訒庵說:陰虛火旺就會內熱生風,火氣焚灼,所以身體發熱、脅下支撐脹滿。痰隨著火氣上湧,所以不省人事。
原文
鰲按、白薇並能除血癖。曾治一妇人。本系产后身热烦呕之症。余用白薇为君。加芎、归、地。二帖。本病解。其妇向有癖积藏左胁下。已八九年。服此药。身凉病退之后。至晚微觉腹痛坠下。如欲临盆状。少顷。遂下一物。如茶杯大。极坚。不能破。色红紫而间有白点。其胁下遂觉空快。按所谓癖积者无有矣。次早。邀余诊之。脉亦和平矣。
【鰲按】白薇並且能夠去除血癖。曾經治療一位婦女,本來是產後身體發熱、心情煩躁、嘔吐的症狀。我用白薇作為君藥,加入川芎、當歸、生地黃。服用了兩帖藥,本病解除。這位婦女向來在左脅下藏有癖積,已經八九年了。服用此藥後,身體涼爽、疾病退去之後,到了晚上微微感覺腹部疼痛下墜,好像要臨產的樣子。過了一會兒,於是排出一個物品,像茶杯大小,極其堅硬,不能打破。顏色紅紫而間或有白點。她的脅下於是感覺空曆舒暢。檢查所謂的癖積已經沒有了。第二天早上,請我診治,脈象也和平了。
原文
【禁忌】經疏曰。凡汗多亡陽。或內虛不思食。食不消。及下後內虛。腹中覺冷。或因下太甚泄瀉不止。均忌。
【禁忌】《本草經疏》說:凡是出汗過多、亡失陽氣的,或者內部虛弱、不想吃東西的,吃了東西不能消化的,以及瀉下後內部虛弱的,腹中感覺寒冷的,或者因為瀉下太過嚴重而泄瀉不止的,都要忌用。
原文
【炮製】雷公曰。去須。糯米泔浸一宿。細銼。蒸拌。日曬乾用。(酒洗亦可)
【炮製】雷公說:去除鬚根。用糯米水浸泡一夜。切成細碎。用蒸籠蒸後拌勻。放在太陽下曬乾後使用。(用酒洗過也可以)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。