原文
味苦甘。性寒。【主治】主除煩。壯心氣。去皮膚骨節間風。消熱毒。散瘡腫。(大明)作飲代茶。止渴消熱煩。解面毒。汁注目中。去風障赤膜昏痛。(甄權)去上焦心肺客熱。(綱目)
味道苦中帶甘。性質寒冷。【主治】主要用於消除煩悶、增強心氣、去除皮膚骨節間的風邪、消散熱毒、消除瘡腫。(出自《大明本草》)作為飲料代替茶葉,能止渴、消除發熱煩悶、解除面部毒素。用汁液滴入眼中,能去除風障、赤膜引起的眼睛昏花疼痛。(出自《甄權》)去除上焦心肺的熱邪。(出自《本草綱目》)
原文
【歸經】入心肺脾腎四經。為除熱之品。(兼瀉劑)
【歸經】歸入心、肺、脾、腎四條經脈。是用於清除熱邪的藥物。(兼具有瀉下的作用)
原文
【前論】仲淳曰。杞子潤而滋補。兼能退熱。而專於補腎潤肺生津益氣。為肝腎真陰不足。勞乏內熱。補益之要藥。根名地骨皮。主下焦肝腎虛熱。為三焦氣分之藥。苗葉性升且涼。故主清上焦心肺客熱之藥。老人陰虛者。十之八九。故服食家為益精明目之上品。昔人多謂能生精益氣。除陰虛內熱明目者。熱退則陰生。陰生則精血自長。肝開竅於目。黑水神光屬腎。臟之陰氣增益。則目自明矣。
【前論】仲淳說:枸杞子滋潤且能滋補,又能退熱,專門補腎潤肺、生津益氣,是肝腎真陰不足、疲勞內熱的補益要藥。根部稱為地骨皮,主治下焦肝腎虛熱,是三焦氣分的藥物。苗葉性質上升且涼,所以是清除上焦心肺熱邪的藥物。老年人陰虛的,十個中有八九個,所以服食家把它當作益精明目的上品。從前的人多說它能生精益氣,除陰虛內熱明目,原因是熱退了陰氣就會產生,陰氣產生了精血自然增長。肝開竅於眼睛,黑水神光屬於腎,腎臟的陰氣增加,眼睛自然就明亮了。
原文
鰲按、本經別錄。並未分別子皮苗葉。甄權大明以后遂分列之。但本經別錄。雖總言枸杞之用。而就其所言細體會之。如本經言主五內邪氣。熱中消渴。周痹風濕。別錄言下胸脅氣。客熱頭痛。應指皮與苗葉言之。所謂寒能除熱者是也。本經言久服堅筋骨。輕身不老。耐寒暑。別錄言補內傷大勞噓吸強陰。利大小腸。應指子言之。所謂甘平能補者是也。大明等條分縷析。只是發揮以盡其用耳。又按東垣云。地為陰。骨為里。皮為表。地骨皮瀉腎火。丹皮瀉包絡火。總治熱在外無汗而骨蒸。知母瀉腎火。治熱在內有汗而骨蒸。四物湯加二皮。治妇人骨蒸。東垣剖辨二皮知母之用。極為精當。朱二允又云。地骨皮能退內潮。人所知也。能退外潮。人實不知。病或風寒散而未盡。作潮往來。非柴葛所能治。用地骨皮走表又走里之藥。消其浮游之邪。服之未有不愈者。朱氏又明地骨皮一物。而能兼走表裡。更為細切詳明。世醫不達此。概執為退熱之品。亦未盡其妙矣。丹溪又云。地骨皮能治風者。肝腎同治也。肝有熱。則自生風。與外感之風不同。熱退則風自息。夫地骨皮本非入肝之藥。丹溪云然者。以肝腎同位而同治。骨皮既能退腎家虛熱。則龍火(腎)不熾。雷火(肝)亦平。自能息肝熱所生之風。雖不入肝經。而肝風亦並治也。且骨皮入腎三焦二經之外。不入肝。更不入肺。即肺中伏火亦能降泄。則不必疑於肝風之不能息也。總之腎藥兼治肝。乙癸同源也。腎藥兼治肺。金水相涵也。拘執一見。詎可用藥乎。
鰲按:《神農本草經》和《名醫別錄》並沒有分別說明果實、皮、苗、葉的功效,甄權、《大明本草》之後才分列說明。但《神農本草經》和《名醫別錄》雖然總說枸杞的功用,若就其所述仔細體會,如《本經》說主治五臟邪氣、熱中消渴、周痹風濕,《別錄》說下胸脅氣、客熱頭痛,應該是指皮和苗葉而言的,即所謂寒能除熱的意思。《本經》說久服堅筋骨、輕身不老、耐寒暑,《別錄》說補內傷大勞噓吸、強陰、利大小腸,應該是指果實而言的,即所謂甘平能補的意思。《大明》等條分縷析,只是發揮以盡其用罷了。又按東垣說:地屬陰,骨屬里,皮屬表。地骨皮瀉腎火,丹皮瀉包絡火,總治熱在外無汗的骨蒸。知母瀉腎火,治熱在內有汗的骨蒸。四物湯加地骨皮、丹皮,治妇人骨蒸。東垣分析辨別二皮與知母的運用極為精當。朱二允又說:地骨皮能退內潮,是人所共知的;能退外潮,人們實際不知道。病患或許風寒散而未盡,作潮往來,不是柴胡、葛根所能治的,用地骨皮這走表又走里的藥,消其浮游之邪,服後沒有不癒的。朱氏又明地骨皮一物而能兼走表裡,更為精細詳明。世醫不懂這個道理,概執為退熱之品,也未能盡其妙處。丹溪又說:地骨皮能治風,是因為肝腎同治。肝有熱,就自生風,與外感的風不同,熱退則風自止。地骨皮本非入肝的藥,丹溪這樣說,是因為肝腎同位同治,骨皮既能退腎家虛熱,則龍火(腎)不熾盛,雷火(肝)也平息,自然能平息肝熱所生的風,雖不入肝經,而肝風也能兼治。況且骨皮歸入腎、三焦二經之外,不入肝,更不入肺,即肺中伏火也能降泄,就不必疑惑肝風不能平息了。總之腎藥兼治肝,是乙癸同源;腎藥兼治肺,是金水相涵。拘執一偏之見,豈可用藥呢?
原文
【禁忌】備要曰。腸滑者忌杞子。中寒者忌骨皮。掘鮮者同小薊煎濃汁浸下疳。甚效。
【禁忌】《備要》說:腸滑泄瀉者忌服枸杞子。中有寒邪者忌服地骨皮。挖掘鮮根同小薊煎濃汁浸泡下疳,十分有效。
原文
【炮製】雷公曰。凡使枸杞根。東流水浸刷去土。捶去心。甘草湯浸一宿。焙乾用。凡使枸杞子。揀淨枝梗。取鮮明者。酒浸一宿。搗爛入藥。以上補劑木部
【炮製】雷公說:凡是炮製枸杞根,用東流的水浸泡刷去土,捶去木心,用甘草湯浸泡一晚,焙乾使用。凡是炮製枸杞子,揀淨枝梗,取顏色鮮明的,用酒浸泡一晚,搗爛入藥。以上為補劑木部
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。