要藥分劑

卷二

卷二/宣劑下4
原文
味苦。性寒。無毒。能升能降。陰中陰也。【主治】主傷寒頭痛寒熱。瘴氣惡毒。煩躁滿悶。兩腳疼冷。(別錄)瘧疾。骨蒸。犬咬。中毒藥蠱氣。(大明)去心中懊憹不眠。宜生用之。(湯液)治時疾熱病發汗。炒為末。能止盜汗。除煩。(孟詵)傷寒溫毒發斑嘔逆。(時珍)
白話
味道是苦的,藥性屬於寒,沒有毒性。藥性既能上升也能下降,屬於陰中的陰。【主治】主要治療傷寒引起的頭痛、怕冷發熱、瘴氣惡毒、煩躁胸悶、兩腳疼痛冰冷。(《別錄》)瘧疾、骨蒸潮熱、被狗咬傷、中毒藥或蠱毒之氣。(《大明》)去除心中懊惱鬱悶、失眠,適合生用。(《湯液》)治療時疫熱病,能發汗。炒過後磨成粉末,能止盜汗、消除煩躁。(孟詵)傷寒溫毒引起的發斑、嘔吐呃逆。(李時珍)
原文
【歸經】入肺經。入胃經。為解表除煩之品。(解肌發汗下氣調中)
白話
【歸經】歸屬於肺經、胃經。是解除表證、消除煩躁的藥物。(能解除肌表、發汗、降氣、調和脾胃)
原文
【前論】博物志曰。豉得蔥則發汗。得鹽則能吐。得酒則治風。得薤則治痢。得蒜則止血。炒熟則止汗。亦麻黃根節之義也。士材曰。豉之入肺。所謂肺苦氣上逆。急食苦以泄之之義也。傷寒瘴氣。肺先受之。喘吸煩悶。亦肺氣有餘耳。何弗治耶。
白話
【前論】《博物志》說:豆豉配上蔥就能發汗,配上鹽就能催吐,配上酒就能治療風邪,配上薤白就能治療痢疾,配上大蒜就能止血,炒熟了就能止汗,這也是如同麻黃根節(止汗)的道理。李士材說:豆豉入肺,這就是所謂「肺苦於氣上逆,趕快用苦味藥來宣洩它」的道理。傷寒、瘴氣,都是肺先受到影響,出現喘息、煩悶,這也是因為肺氣有餘罷了,哪有不能治療的呢?
原文
【禁忌】經疏曰。傷寒傳入陰經。與直中三陰者。皆不宜用。熱結胸中。煩悶不安。此欲成結胸。法當下。不宜再汗。均忌。以上宣劑谷部
白話
【禁忌】《本草經疏》說:傷寒病邪傳入陰經,以及直接侵犯三陰經的,都不適合使用。熱邪積聚在胸中,煩躁胸悶不安,這將要形成結胸證,治療方法應當用瀉下法,不適合再發汗,這些情況都應禁忌。以上是宣劑穀部。