原文
味苦辛。性生寒熟溫。無毒。感少陽生髮之氣以生。可升可降。陰也。
味道苦辛,藥性生用寒涼,熟用溫熱,沒有毒性。感受少陽經生發之氣而生長,藥性可以升散也可以降下,屬於陰性藥物。
原文
【主治】主熱䘌煩滿不能食。生搗汁服三四合。多則令人吐。(本經)主久瘧痰癊。服汁取吐。(藏器)治肝腎風氣。四肢麻痹。骨間疼痛。腿膝無力。及行大腸氣。(蘇頌)療中風。(成訥)
【主治】主治熱邪引起的煩躁、胸腹脹滿、無法進食。生用搗爛取汁,服用三到四合,服用過多會使人嘔吐。(《本經》)主治久瘧導致的痰飲積聚,服用藥汁催吐。(陳藏器)治療肝腎的風氣,四肢麻木,骨節間疼痛,腿膝無力,以及疏導大腸氣滯。(蘇頌)治療中風。(成訥)
原文
【歸經】入肝經。兼入腎經。為祛風除濕之品。(肝經血分藥 走而不泄香可開脾)
【歸經】歸入肝經,也兼入腎經。是祛除風濕的藥物。(是肝經血分的藥物,藥性走竄而不會耗泄,香氣可以醒脾開胃。)
原文
【前論】仲淳曰。春生之藥。本合風化。風能勝濕。苦寒除熱。故本經以之主熱䘌煩滿不能食也。
【前論】仲淳說:春天生長的藥物,本來就順應了風木的氣化。風能勝濕,苦寒能清熱,所以《本經》用它來主治熱邪引起的煩躁、胸腹脹滿、無法進食。
原文
【禁忌】經疏曰。痹痛由脾腎兩虛陰血不足。不由風濕而得者。忌服。以此為風藥。凡風藥皆能燥血也。
【禁忌】《經疏》說:如果痹痛是由於脾腎兩虛、陰血不足所引起,而不是因為風濕造成的,就禁止服用。因為這是風藥,凡是風藥都能夠耗傷陰血。
原文
【炮製】備要曰。凡使。去粗皮。留枝葉花實。酒拌蒸曬九次。蜜丸。甚益元氣。若非九次。陰濁之氣未盡。則不能透骨搜風而卻病也。搗汁熬膏。以甘草、地黃煎膏。煉蜜收三味膏。酒服尤效。
【炮製】《備要》說:凡是使用,要去掉粗皮,保留枝葉、花和果實。用酒拌勻,經過九次蒸曬,再用蜂蜜製成丸藥。這樣做非常補益元氣。如果沒有蒸曬九次,陰濁之氣沒有去除乾淨,就不能夠透入骨骼、搜剔風邪來治病。也可以搗爛取汁熬成膏,或者用甘草、地黃煎成膏,加入煉製過的蜂蜜收膏,製成三味藥的膏方,用酒送服效果更好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。