要藥分劑

卷一

天麻

卷一/宣劑上6
原文
味辛。性平。無毒。得土之辛味。兼感天之陽氣以生。升也。陽也。一名定風草。苗名赤箭根。即天麻。
白話
味道辛辣,藥性平和,沒有毒性。它獲得了土中的辛味,同時又感應了天上的陽氣而生長,具有上升的特性,屬於陽性藥物。又名定風草,它的苗叫做赤箭,根就是天麻。
原文
【主治】主諸風濕痹。四肢拘攣。小兒風癇驚氣。利腰膝。強筋力。(開寶)治冷氣𤸷痹。癱瘓不隨。語多恍惚。善驚失志。(甄權)治風虛眩暈頭痛。(元素)
白話
【主治】主要治療各種風濕痹痛、四肢拘攣抽搐、小兒因風邪引起的癲癇和驚嚇之氣。能使腰膝靈活,增強筋骨力量。(出自《開寶本草》)治療寒氣導致的麻痹不仁、癱瘓不能活動、說話恍惚、容易驚嚇、精神失常。(甄權)治療因風邪虛損引起的眩暈頭痛。(張元素)
原文
【歸經】入肝經。為祛風之品。(肝經氣分藥)
白話
【歸經】歸屬於肝經。是祛除風邪的藥物。(屬於肝經氣分藥)
原文
【前論】東垣曰。肝虛不足者。天麻、川芎以補之。羅天益曰。眼黑頭旋。風虛內作。非天麻不能治。天麻為定風草。故為治風之神藥。久服則遍身發紅丹。是驅風之驗也。寇宗奭曰。天麻須別藥相佐使。然後見其功。仍須加而用之。圖經曰。天麻用根。有由內達外之理。赤箭用苗。有自表入里之功。
白話
【前人論述】李東垣說:肝虛不足的人,用天麻、川芎來補養。羅天益說:眼睛發黑、頭暈旋轉,這是體內風邪虛損發作,非天麻不能治療。天麻又名定風草,所以是治療風病的神奇藥物。長期服用會使全身發出紅色的丹疹,這是驅除風邪的證明。寇宗奭說:天麻必須與其他藥物相互輔助,才能顯現它的功效,因此使用時仍需增加劑量並配伍應用。《圖經本草》說:天麻使用根部,有從內部通達至外部的藥理作用;赤箭使用苗,則有從體表進入內在的功效。
原文
【禁忌】經疏曰。風藥多燥。風能勝濕故也。凡病人覺津液少。口乾舌燥咽乾痛。大便澀。及火炎頭暈。血虛頭痛。南方似中風症。均忌。
白話
【禁忌】《本草經疏》說:治療風邪的藥物大多藥性乾燥,這是因為風能勝濕的緣故。凡是病人感覺體液減少、口乾舌燥、咽喉乾痛、大便乾澀,以及因火氣上炎導致的頭暈、血虛引起的頭痛,還有南方地區類似中風的病症,都應忌用。
原文
【炮製】備要曰。凡用。以明亮堅實者佳。濕紙包煨熟。切片。酒浸一宿焙。
白話
【炮製方法】《本草備要》說:凡是要使用天麻,以質地明亮堅實的為佳。用濕紙包裹後煨熟,切成薄片,再用酒浸泡一個晚上,然後烘乾。