王樂亭指要

卷一

時邪(3)

卷一/時邪34
原文
前方,加澤瀉(一錢),前胡(一錢),蟬衣(四分)。又 祖二十四味流氣飲方法。
白話
原來的藥方,加入澤瀉(一錢)、前胡(一錢)、蟬衣(四分)。另外,參考祖傳的二十四味流氣飲的方劑方法。
原文
洋參(一兩五錢) 生地(一兩八錢) 麥冬(一錢) 丹皮(炒,五分) 甘草(四分) 扁豆(一兩二錢) 元參(一錢五分) 懷藥(一兩八錢) 車前(一錢五分) 北參(四錢) 白芍(炒,二錢五分) 桔梗(五分) 陳皮(二錢) 神麯(炒,一錢) 萸肉(炒,一錢五分) 澤瀉(一錢) 茯苓(一錢) 棗仁(炒,二錢) 地骨皮(一錢) 浮小麥(二錢) 建蓮(炒,三錢) 生熟穀芽(六錢) 桑葉(二) 燈心(五寸)
白話
西洋參(一兩五錢)、生地(一兩八錢)、麥冬(一錢)、丹皮(炒過,五分)、甘草(四分)、扁豆(一兩二錢)、元參(一錢五分)、懷山藥(一兩八錢)、車前子(一錢五分)、北沙參(四錢)、白芍(炒過,二錢五分)、桔梗(五分)、陳皮(二錢)、神麴(炒過,一錢)、山茱萸肉(炒過,一錢五分)、澤瀉(一錢)、茯苓(一錢)、酸棗仁(炒過,二錢)、地骨皮(一錢)、浮小麥(二錢)、建蓮(炒過,三錢)、生穀芽與熟穀芽(六錢)、桑葉(二片)、燈心(五寸)。
原文
上方二十餘劑而減輕分兩,又服二十餘劑而痊。
白話
服用上方二十多劑後,將藥材的劑量減輕,又繼續服用二十多劑而痊癒。
原文
林左 風溫挾濕,漫布三焦,上為耳聾,中為嘔惡,下為溏泄,脈至模糊,須防化燥神昏之變。
白話
林先生,左側。風溫之邪挾帶濕氣,廣泛瀰漫在三焦。在上焦表現為耳聾,中焦表現為噁心嘔吐,下焦表現為腹瀉。脈搏觸摸起來模糊不清,必須提防病邪化燥而導致神志昏迷的變化。
原文
製半夏(一錢) 茅朮根(四錢) 陳皮(一錢五分) 赤苓(三錢) 薄荷(一錢五分) 滑石(三錢) 砂仁(八分) 竹茹(一錢) 澤瀉(一錢)
白話
炮製過的半夏(一錢)、茅蒼朮根(四錢)、陳皮(一錢五分)、赤茯苓(三錢)、薄荷(一錢五分)、滑石(三錢)、砂仁(八分)、竹茹(一錢)、澤瀉(一錢)。
原文
胡左 大瘧已久,近日似有減輕之意,忽然初一日寒熱加重,隱隱透痧未能周遍,六晝夜來熱還不止,氣逆喘嗽,便溏不止,胸膈痞悶。
白話
胡先生,左側。嚴重的瘧疾已經持續很久,近日似乎有減輕的跡象,但突然在(某月)初一日寒熱加重,隱約有痧疹透出但未能遍及全身。連續六個晝夜,發熱仍然不止,並且出現氣逆、氣喘咳嗽、腹瀉不止、胸膈部痞塞悶脹的症狀。
原文
顯系肺胃風溫之邪不清,所嫌脈數大而無倫,舌尖之上現出紅如指一點,此邪欲走入心胞之勢,倘若化燥昏迷,為害即難言者。
白話
很明顯是肺胃的風溫病邪未能清除。令人憂慮的是,脈搏跳動快速而洪大,失去正常規律,舌尖上顯現出一點像手指頭大小的紅色,這是病邪想要侵入心包絡的趨勢。如果病邪化燥導致神志昏迷,造成的危害就難以言說了。
原文
刻下偏寒偏熱,偏補偏溫,均非所宜,且以透泄內蘊之邪一法。
白話
目前,無論是偏於寒涼、偏於溫熱,還是偏於補益、偏於溫養的治法,都不合適。暫且採用透發、宣洩體內蘊積病邪的這一方法。
原文
竹葉(一錢) 梔子(一錢) 翹心(一錢) 丹皮(一錢) 車前子(一錢五分) 麥冬(一錢) 北沙參(三錢) 桔梗(八分) 蘆根(五錢) 燈心(五寸) 甘草(三分)
白話
竹葉(一錢)、梔子(一錢)、連翹心(一錢)、丹皮(一錢)、車前子(一錢五分)、麥冬(一錢)、北沙參(三錢)、桔梗(八分)、蘆根(五錢)、燈心(五寸)、甘草(三分)。
原文
又 昨投透泄內蘊之邪一法,今早舌尖之紅色退淡,而右脈數大之形略減,清晨便溏一次,似乎稍有應效。舌根苔黃垢膩,門齒乾燥。
白話
又:昨天使用了透發宣洩體內蘊積病邪的方法,今天早上舌尖的紅色已經消退變淡,右手的脈象跳動快速而洪大的形態也略有減輕,清晨腹瀉了一次,似乎稍微產生了效果。舌根部位的舌苔呈黃色、垢膩,門牙感覺乾燥。
原文
胃家濕濁未清,肝腎之陰受灼,恐其液涸,仍宗前法再投。
白話
胃家的濕濁之氣尚未清除,肝腎的陰液正在被灼傷,恐怕會導致津液枯竭。仍然遵循前法,再次用藥。
原文
原方,加通草(三分),赤苓(二錢),西湖柳(二錢),晚間加南沙參(五錢)。
白話
原來的方劑,加入通草(三分)、赤茯苓(二錢)、西湖柳(二錢);晚上再加南沙參(五錢)。
原文
又 熱勢已退七八,脈數減去五六。但虛人善變,寒暖飲食,不可不小心。
白話
又:發熱的勢頭已經退了七八成,脈搏的跳動次數也減少了五六成。但是,虛弱的人病情容易變化,對於寒暖的調攝和飲食的照顧,不可以不小心謹慎。
原文
南北沙參(一兩) 麥冬一錢) 丹皮一錢) 梔子(一錢) 甘草(三分) 穀芽(一錢) 車前(二錢) 桔梗(五分) 赤苓(二錢) 通草(三分) 扁豆(一錢五分) 蘆根(六錢) 竹葉(十片) 燈心(五寸) 西湖柳(二錢)
白話
南沙參與北沙參(合計一兩)、麥冬(一錢)、丹皮(一錢)、梔子(一錢)、甘草(三分)、穀芽(一錢)、車前子(二錢)、桔梗(五分)、赤茯苓(二錢)、通草(三分)、扁豆(一錢五分)、蘆根(六錢)、竹葉(十片)、燈心(五寸)、西湖柳(二錢)。
原文
許右 暑傷氣分,神情倦怠,邪走心包,昏迷似睡,脈至左寸獨大,其餘少力少神,起病即見目盲者,肝腎之陰傷也。
白話
許女士,右側。暑熱之邪損傷了氣分,導致精神疲倦、身體怠惰;邪氣侵入心包絡,出現神志昏迷、好像睡著的樣子。脈象上,左手寸脈獨自顯得洪大,其餘部位的脈搏都無力且缺乏神氣。剛發病就出現眼睛看不清的症狀,這是因為肝腎的陰液受到了損傷。
原文
今按臍震動如梭,龍相之火不能潛藏,窟宅飛越乎上,恐有厥脫之虞,勢在危險,無從下手。然坐視不救,亦非仁者之心。
白話
現在按壓肚臍部位,感覺跳動像梭子一樣迅速,這是因為肝腎的龍雷相火不能潛藏蟄伏,導致其安居的處所(指下焦)的火氣向上飛越。恐怕有發生厥逆虛脫的危險,病情正處於危急關頭,感到無從下手醫治。但是,坐視不救也不是仁者應有的心。
原文
勉商壯水育陰,以制肝腎之虛陽妄動,輕靈護托,以泄心胞之暑邪蒙閉。倘得神情清爽,乃是轉機。
白話
勉強商議使用滋養腎水、培育陰液的方法,來制約肝腎因虛而妄動的陽氣;同時使用輕清靈活、保護扶持正氣的藥物,來宣洩蒙蔽心包絡的暑邪。倘若能夠使神志清爽起來,這便是病情轉機的徵兆。
原文
甘菊(二錢) 鉤鉤(八錢) 石決(一兩) 生地(一兩) 白芍(一錢) 黑梔(一錢) 洋參(五錢) 棗仁(五錢) 川貝(二錢) 茯神(三錢) 遠志(七分) 麥冬(二錢) 羚羊(一錢) 薄荷梗(一尺) 硃砂(一分) 犀尖(一分)研細末,用竹油十匙,前藥沖服。
白話
甘菊花(二錢)、鉤藤(八錢)、石決明(一兩)、生地(一兩)、白芍(一錢)、黑梔子(一錢)、西洋參(五錢)、酸棗仁(五錢)、川貝母(二錢)、茯神(三錢)、遠志(七分)、麥冬(二錢)、羚羊角(一錢)、薄荷梗(一尺)。另外將硃砂(一分)、犀角尖(一分)研磨成細末,用十匙竹瀝油,和前面這些藥一起沖服。
原文
蘇左 病起寒熱,由來月餘,近日但熱不寒,舌底紅而苔黃,口渴喜飲而不多,胸膈拒按,小溲短數,大便經旬不解,邪從少陽已入陽明之經,漸次感及於臍,恐有化燥神昏之變。然其病已久,實屬陰虛,今當清透。
白話
蘇先生,左側。疾病以寒熱往來的症狀開始,由來已有一個多月。近日表現為只發熱、不畏寒,舌質偏紅、舌苔發黃,口渴喜歡喝水但喝得不多,胸膈部按壓時感到抵抗,小便量少次數多,大便已經超過十天沒有解。病邪從少陽經已經進入陽明經,並且逐漸影響到肚臍部位,恐怕有化燥而導致神志昏迷的變化。然而,這個病已經拖延很久,確實屬於陰虛體質,現在應當使用清熱透邪的方法。
原文
葛根(一錢五分) 黃芩(一錢) 黑梔(一錢) 知母(二錢) 陳皮(一錢五分) 花粉(一錢五分) 瓜蔞仁(二錢) 川貝(一兩) 洋參(二錢) 蘆根(一兩) 竹茹(一錢) 燈心(五寸) 竹心(一錢)
白話
葛根(一錢五分)、黃芩(一錢)、黑梔子(一錢)、知母(二錢)、陳皮(一錢五分)、天花粉(一錢五分)、瓜蔞仁(二錢)、川貝母(一兩)、西洋參(二錢)、蘆根(一兩)、竹茹(一錢)、燈心(五寸)、竹葉心(一錢)。
原文
惠右 有汗而熱不退,邪不在表,大便溏泄,頭目不清,中脘不適。
白話
惠女士,右側。有出汗但是發熱不退,說明病邪不在體表;大便溏稀腹瀉,頭部、眼睛感覺不清爽,中脘(胃脘部)不舒適。
原文
溫邪瀰漫三焦,走入心胞,須防神昏發厥之劇。
白話
溫邪廣泛瀰漫在三焦,並且侵入心包絡,必須提防神志昏迷、發生厥逆這類劇烈的病變。
原文
洋參(二錢) 元參(三錢) 甘菊(一錢) 山梔(一錢) 黃芩(一錢) 甘草(三分) 蘆根(八錢) 燈心(五寸) 竹心(一錢)
白話
西洋參(二錢)、元參(三錢)、甘菊花(一錢)、山梔子(一錢)、黃芩(一錢)、甘草(三分)、蘆根(八錢)、燈心(五寸)、竹葉心(一錢)。
原文
戈左 舌尖微紅,白苔滿布,口渴不喜飲冷,小溲短而熱,此係風溫挾濕瀰漫三焦。
白話
戈先生,左側。舌尖稍微發紅,白色的舌苔佈滿整個舌面,口渴但並不喜歡喝冷的飲料,小便量少而且感覺發熱。這是風溫之邪挾帶濕氣,廣泛瀰漫在三焦的表現。
原文
可慮者,有汗而熱不解,脈來洪大搏指,病勢方張,非但不能退,還恐增重。擬用分清,稍佐涼透一法。
白話
令人擔心的是,有出汗但發熱卻不解除,脈搏來勢洪大有力、搏擊手指,病勢正在擴張厲害,不僅不能讓病情消退,還恐怕會加重。考慮使用分消濕邪的方法,稍微佐以涼血清熱透邪的治法。
原文
通草(一錢) 滑石(三錢) 赤苓(二錢) 陳皮(一錢) 豬苓(一錢) 澤瀉(一錢) 連翹(一錢) 薄荷(一錢) 黃芩(一錢五分) 青蒿梗(一錢) 茅根(六錢) 竹心
白話
通草(一錢)、滑石(三錢)、赤茯苓(二錢)、陳皮(一錢)、豬苓(一錢)、澤瀉(一錢)、連翹(一錢)、薄荷(一錢)、黃芩(一錢五分)、青蒿梗(一錢)、茅根(六錢)、竹葉心。
原文
又 昨晚渴而飲多,今脈象雖不歇止,而右三部仍還數大,舌苔垢膩不化,漸見微黃,小溲略長而赤。
白話
又:昨晚口渴並且喝了很多水,今天脈象雖然沒有間歇停滯,但右手的寸、關、尺三部仍然呈現跳動快速而洪大的狀態,舌苔垢膩沒有化解,並且逐漸顯現出微微的黃色,小便量稍微增多但顏色發紅。
原文
瀰漫之濕熱,仍然急切不退,漸漸蒸及陽明之經,惟恐變端蜂起。
白話
廣泛瀰漫的濕熱之邪,仍然急劇地沒有消退,漸漸地熏蒸影響到陽明經,只怕各種病變會蜂擁而起。
原文
擬竹葉石膏湯合四苓加減,一以清肺胃之熱邪,一以祛蒙閉之濕濁。
白話
考慮使用竹葉石膏湯合併四苓散進行加減化裁,一方面用來清解肺胃的熱邪,一方面用來祛除蒙蔽、阻閉氣機的濕濁。
原文
黃芩(一錢五分) 連翹(三錢) 滑石(三錢) 通草(一錢) 澤瀉(一錢) 枳實(四分) 薄荷(一錢) 竹葉(一錢) 麥冬(一錢五分) 洋參(三錢) 石膏(四錢) 陳皮(二錢) 半夏(一錢) 赤苓(三錢) 生熟砂仁(八分) 竹茹(八分) 燈心(五寸) 姜渣(四分) 香粳米(一撮)
白話
黃芩(一錢五分)、連翹(三錢)、滑石(三錢)、通草(一錢)、澤瀉(一錢)、枳實(四分)、薄荷(一錢)、竹葉(一錢)、麥冬(一錢五分)、西洋參(三錢)、石膏(四錢)、陳皮(二錢)、半夏(一錢)、赤茯苓(三錢)、生砂仁與熟砂仁(八分)、竹茹(八分)、燈心(五寸)、生薑渣(四分)、香粳米(一小撮)。
原文
又 昨午戰汗後,神情稍清,渴亦略減,但舌苔膩仍然,脈至右關數大如前,邪戀於中,未能盡徹,難保不有更變,未可恃以無虞,恐濕濁如此瀰漫,非四苓不可,右寸關洪大有力,且面油渴飲,非肺胃蘊熱而何?竹葉石膏亦在所必用。
白話
又:昨天中午經歷戰汗之後,精神狀態稍微清醒一些,口渴也略有減輕,但是舌苔仍然膩滯,脈搏觸及右手關脈仍然跳動快速而洪大如同先前,病邪留戀於體內中焦,沒有能夠完全清除,難以保證不會再有變化,不能認為已經沒有憂患了。恐怕濕濁之氣如此瀰漫,不使用四苓散是不行的;右手寸脈、關脈洪大有力,並且面部油光、口渴欲飲,這若不是肺胃蘊積熱邪又是什麼呢?竹葉石膏湯也是在此時必定要使用的。
原文
前方,加辰砂、六一散(三錢),車前子(一錢五分),去滑石。
白話
原來的藥方,加入辰砂、六一散(三錢)、車前子(一錢五分),去掉滑石。
原文
王右 溫邪內閉,症見痞滿燥實,勢在不得不下,但勉下之後,熱勢雖然稍解,未能盡退,而脈還見數,舌仍乾黑,邪猶不清,難恃無虞,況在高年,此時只有扶正育陰,甘寒除熱一法,倘得身熱漸退,舌潤津回,乃是轉機。如熱日增,舌加短縮,便難挽矣。
白話
王女士,右側。溫邪向內閉結,症狀表現為痞塞、脹滿、乾燥、實證(痞滿燥實),形勢已經到了不得不使用瀉下法的地步。但是勉強瀉下之後,發熱的勢頭雖然稍微緩解,卻未能完全消退,而且脈搏仍然呈現跳動快速的現象,舌頭仍然乾燥呈黑色。病邪還沒有清除,難以依靠它來確保沒有危險,況且病人年事已高,此時只有扶助正氣、培育陰液,使用甘寒藥物清除餘熱這一個方法。倘若能夠得到身體發熱逐漸退去,舌頭滋潤、津液回復,這才是病情的轉機。如果發熱一天天加重,舌頭變得更加短縮,就很難挽回了。
原文
洋參(六錢) 麥冬(三錢) 元參(二錢) 連翹(一錢) 山梔(一錢) 豆卷(三錢) 車前子(二錢) 生地(一兩五錢) 丹皮(一錢五分) 川鬱金(一錢五分) 銀花(三錢) 玫瑰(三朵) 青梅(一個) 粳米(一撮) 竹心(一錢) 燈心(五寸) 竹油(十匕) 甘蔗汁(半杯)
白話
西洋參(六錢)、麥冬(三錢)、元參(二錢)、連翹(一錢)、山梔子(一錢)、大豆黃卷(三錢)、車前子(二錢)、生地(一兩五錢)、丹皮(一錢五分)、川鬱金(一錢五分)、金銀花(三錢)、玫瑰花(三朵)、青梅(一個)、粳米(一小撮)、竹葉心(一錢)、燈心(五寸)、竹瀝油(十湯匙)、甘蔗汁(半杯)。