馤塘醫話

補編·卷上

驗齒(1)

補編·卷上30
原文
再溫熱之病,看舌之後,亦須驗齒。齒為骨之餘,齦為胃之絡。
白話
再治療溫熱病時,看過舌頭之後,也必須檢查牙齒。牙齒是骨骼的延伸,牙齦是胃經的絡脈。
原文
熱邪不燥胃津,必耗腎液,且二經之血,皆走其地。病深動血,結瓣於上。陽血者,色必紫,紫如干漆。陰血者,色必黃,黃如醬瓣。
白話
熱邪若不耗傷胃中的津液,必定會消耗腎中的陰液,而且這兩條經脈的血都流經牙齦。病情深入時會影響到血,在牙齦上結成斑塊。屬於陽經的血,顏色必定發紫,像乾漆一樣紫;屬於陰經的血,顏色必定發黃,像豆瓣醬一樣黃。
原文
陽血若見,安胃為主;陰血若見,救腎為要。
白話
如果出現陽經的血斑,應以安撫胃氣為主;如果出現陰經的血斑,則以救治腎陰為要務。
原文
然豆瓣色者多險,若症還不逆者,尚可治,否則難治矣。何以故耶?蓋陰液竭,陽上厥也。
白話
然而呈現豆瓣黃色者大多危險,如果病情還沒有到逆轉的地步,還可以治療,否則就很難治了。為什麼呢?因為這是陰液枯竭,陽氣上逆所致。
原文
齒若光燥如石者,衛熱甚也。若無汗惡寒,衛偏勝也,辛涼泄胃透汗為要。若如枯骨色者,腎液竭也,為難治。
白話
牙齒如果光亮乾燥像石頭一樣,這是衛分熱盛。如果沒有汗又怕冷,這是衛氣偏勝,應當用辛涼藥物泄胃透汗為關鍵。如果牙齒像枯骨一樣的顏色,這是腎陰枯竭,屬於難治之症。
原文
若上半截潤,水不上承,心火炎上也,急急清水救水,俟枯處轉潤為妥。若咬牙嚼齒者,濕熱化風痙病。但咬牙者,胃熱氣走其絡也。
白話
如果牙齒上半截濕潤,這是水液不能上承,心火上炎所致,趕快用清心火救腎水的方法,等到乾枯的地方轉為濕潤才妥當。如果出現咬牙磨齒的現象,這是濕熱化風引起的痙病。只是咬牙的話,是胃熱之氣運行到經絡的緣故。
原文
若咬牙而脈症皆衰者,胃虛無谷以為榮,亦咬牙也。何以故耶?虛則喜實也。
白話
如果咬牙但脈象和症狀都呈現虛弱,這是胃氣虛弱沒有穀氣來營養,也會咬牙。為什麼呢?因為虛弱時反而喜歡充實的感覺。
原文
舌本不縮而硬,而牙關咬定難開者,此非風痰阻絡,即欲作痙症,用酸物擦之即開。酸走筋,木來泄土故也。
白話
舌頭本體不縮但僵硬,而且牙關緊閉難以張開的,這若不是風痰阻滯經絡,就是即將發生痙症,用酸味的東西擦拭牙關就會張開。因為酸味走筋,屬於木來克土的緣故。
原文
若齒垢如灰糕樣者,胃氣無權,津亡濕濁而重多死。而初病齒縫流清血痛者。胃火沖激也,不痛者,龍火內燔也。
白話
如果牙垢像灰糕一樣的,這是胃氣衰敗,津液喪失而濕濁蘊積,病情多重而多死亡。至於初病時牙縫流出清血並感到疼痛的,是胃火上衝所致;不痛的話,是腎中虛火上炎所致。
原文
齒焦無垢者死;齒焦有垢者,腎熱胃劫也,當微下之,或玉女煎清胃救腎可也。
白話
牙齒焦枯而沒有牙垢的會死亡;牙齒焦枯但有牙垢的,是腎熱胃燥所致,應當輕微通下,或者用玉女煎清胃救腎就可以了。
原文
東垣之久病不知飢飽,不見皮枯毛瘁,乃痰飲為患。
白話
李東垣所說久病的人不知道飢飽,也沒有皮膚乾枯毛髮憔悴的現象,這是痰飲造成的病患。
原文
葉案中風門,用人參必於病勢已退後,用以培元養氣。
白話
葉天士醫案中的中風門,使用人參必定是在病勢已經減退之後,用來培補元氣、養護正氣。
原文
當病甚時,亦與於驅風之藥同用,其分兩亦不過幾分至錢,無不中度。余病用參可類推。
白話
當病情嚴重時,也會與驅風藥物一同使用,用量也不過幾分到一錢,沒有不恰到好處的。其他疾病使用人參可以依此類推。
原文
(肝風)火盛者,葉先生用羚羊角、山梔、連翹、花粉、元參、鮮生地、丹皮、桑葉,以清泄上焦竅絡之熱,此先從膽治也。
白話
(肝風)火氣旺盛的,葉天士先生用羚羊角、山梔、連翹、花粉、元參、鮮生地、丹皮、桑葉,來清泄上焦孔竅經絡的熱,這是先從膽經著手治療。
原文
痰多者,必理陽明,消痰如竹瀝、薑汁、菖蒲、橘紅、二陳湯之類,中虛則用人參,外臺茯苓飲是也。
白話
痰多的,必定要調理陽明經,消痰用竹瀝、薑汁、菖蒲、橘紅、二陳湯之類的藥物,中焦虛弱就用的人參,如《外臺秘要》茯苓飲就是這樣的。
原文
下虛者,必從肝治,補腎滋肝,育陰潛陽,鎮攝之治是也。
白話
下焦虛弱的,必定從肝臟治療,補腎滋養肝臟,養育陰液、潛降陽氣,這是鎮靜攝納的治法。
原文
久嗽而用建中湯諸法,治中宮之虛,乃補母之義,真古聖相傳之正法。
白話
久咳而使用建中湯等治法,是治療中焦的虛弱,這是補益母臟的意義,確實是古代聖賢相傳的正確方法。
原文
若陰火虛勞之嗽,與建中正相反,此老用此得手,而誤施於虛勞,亦辨之不審耳。
白話
如果是陰火虛勞引起的咳嗽,與建中湯的治法正好相反,這位老先生用這個方法得心應手,但錯誤地運用到虛勞病上,也是辨別不夠審慎的緣故。
原文
凡上實者下必虛,薄味清其上焦,正以安下,令其藏納也。
白話
凡是上焦實證的,下焦必定虛弱,用清淡的藥物清利上焦,正是為了安定下焦,使其能夠收藏納氣。
原文
(吐血)凡咳血之脈,右堅者,治在氣分,系震動胃絡所致,宜薄味調養胃陰,如生扁豆、茯神、北沙參、苡仁等類。
白話
(吐血)凡是咳血的脈象,右手堅硬的,治療應在氣分,這是震動胃絡所引起的,適宜用清淡的藥物調養胃陰,如生扁豆、茯神、北沙參、薏苡仁之類。
原文
左堅者,乃肝腎陰傷所致,宜地黃、阿膠、枸杞、五味等類。
白話
左手脈象堅硬的,是肝腎陰虛所致,適宜用地黃、阿膠、枸杞、五味子之類。
原文
脈弦肋痛者,宜蘇子、桃仁、降香、鬱金等類。
白話
脈象弦而脅痛的,適宜用蘇子、桃仁、降香、鬱金之類。
原文
成盆盈碗者,葛可久花蕊石散,仲景大黃黃連瀉心湯。
白話
出血量大到盆碗接滿的,用葛可久的花蕊石散,或張仲景的大黃黃連瀉心湯。
原文
一症而條分縷晰,從此再加分別,則於症自有據矣。
白話
一個病症能夠這樣條理分明地分析,從此再加以區別,那麼對於病症自然就有依據了。
原文
凡屬有病必有留邪,須放出路,方不成痼疾。
白話
凡是疾病必定有留存的邪氣,必須給邪氣出路,這樣才不會形成頑固的疾病。
原文
惟氣血欲脫,一時急救,不在此例,稍定即當思治病之去矣。
白話
只有在氣血即將脫絕時,一時的急救不在此例,稍微穩定後就應當考慮如何去除病邪了。
原文
諸項失音,皆有可愈之理,惟用麥冬、五味、熟地、桔梗等藥,補住肺家痰火,以致失音,則百無一生,獨不言及何也?又麥冬、五味,是失音之靈丹。
白話
各種失音,都有可以治癒的道理,只是使用麥冬、五味子、熟地、桔梗等藥物,補住了肺中的痰火,導致失音,那就百無一活了,唯獨沒有提到這是為什麼?而且麥冬、五味子是治療失音的靈丹妙藥。
原文
大凡內損精血形氣,其胃旺納食者,務在滋填。
白話
大凡內傷損及精血形氣,如果胃氣旺盛能夠進食的,著重在滋補填養。
原文
如食減不納,後天生氣不振,濃厚填補,於理難進,當用生脈四君子湯。脾腎雙顧,清邪在上,必用輕清氣藥。如苦寒治中下,上結更閉。濕無陽氣不發,陽伸之極,濕發亦重。
白話
如果食慾減退不能進食,後天脾胃生氣不振,用濃厚滋補的藥物,按道理難以進用,應當使用生脈四君子湯。同時照顧脾腎,清邪在上焦的,必須用輕清氣分的藥物。如果使用苦寒藥治療中下焦,上焦的結滯會更加閉阻。濕氣沒有陽氣就不能發散,陽氣升發到了極點,濕氣發作也會加重。
原文
凡久患虛損之弱體,吸受溫邪,脘悶渴飲,氣機阻塞,不敢照平人逕行開泄(如杏仁、桔梗、蔻仁、牛蒡子之類。)應清揚湧上,淡以和氣,庶上焦得行,可進養胃等法。
白話
凡是久患虛損的虛弱體質,感受了溫邪,出現脘腹脹悶、口渴飲水、氣機阻滯的症狀,不敢像對待平常人那樣直接使用開泄藥物(如杏仁、桔梗、蔻仁、牛蒡子之類)。應當用清輕上揚的藥物使邪氣向上透發,用淡味藥物來調和氣機,這樣上焦得以通暢,然後可以進用養胃等方法。