吳醫彙講

卷二

醫宜博覽論

卷二/唐立三19
原文
病有常變,治亦有常變,無不備載於書中,固在乎人之善於取裁也。
白話
疾病有常規和變化,治療也有常規和變化,全都記載在書籍當中,本來就在於人們善於選擇取用。
原文
然而世人之病,不獨變端莫測,談非容易,更有證出希奇,人難習見,當此時也,將束手而待斃那,抑漫然而嘗試耶?載籍極博,奇妙不少,試舉一二言之。
白話
然而世人的疾病,不只是變化莫測,談論起來不容易,更有症狀出現稀奇,人們難以常見的面對這個時候,是束手法等待死亡呢?還是隨便嘗試呢?書籍極為淵博,奇妙的不在少數,試著舉一兩個來說明。
原文
辛亥春、元墓墳丁沈長觀:大腸頭忽出寸許,痛苦難忍,干則退落,又出又落,二十日余,如是者三次,就治於外科,始有稱為肛癰者,繼則莫能治之。
白話
辛亥年春天的時候,元墓的守墓人沈長觀:大腸頭忽然突出大約一寸,痛苦難以忍受,乾燥後就退回去,但又突出又退落,二十多天,像這樣三次,接連就醫於外科,開始有人稱為肛門膿瘡,接著就沒人能治療了。
原文
一日赴城中王士林家求治,士林曰:此名「截腸」,病出於夏子益《怪疾奇方》,此時尚可治之,再出再落,則不可救矣。
白話
有一天前往城中王士林家請求治療,士林說:這叫做「截腸」,這個病出自夏子益的《怪疾奇方》,現在還可以治療,再突出再退落,就無法救了。
原文
令以臀坐浸於芝麻油內,再日飲麻於汁數盞,不數日而愈。
白話
讓他用臀部坐在芝麻油裡浸泡,第二天喝幾杯麻汁,沒幾天就康復了。
原文
夫夏子益書,今已無傳,不過散見於《本草綱目》,王子留心及此,其博記可知。
白話
夏子益的書現在已經失傳了,只散見於《本草綱目》當中,王士林能留意到這個,他的博學強記可想而知。
原文
又巳亥歲春,有泰興縣人纓志文,被訴訟管押,驟然周身發泡,流水皮㿹,毫無空隙,即行斃命,屍屬具控,奉撫臬各憲調發蘇州府審辦,郡侯楊公,轉行府醫學翁公查議,是否毒發,有無此瘡?
白話
另外在巳亥年春天,有泰興縣人叫纓志文的,被訴訟羈押,突然全身發出皰疹,流膿糜爛,沒有一點空隙,隨即就死了,死者家屬提出控告,奉撫、按各級官員調到蘇州府審理,郡侯楊公轉交府醫學翁公查核議論,是否為中毒發作,有沒有這種瘡症?
原文
翁公以系內科,請飭外科查覆,闔郡外科,皆無以對。
白話
翁公因為這屬於內科範圍,請求責令外科查核答覆,全郡的外科醫生,都無法回答。
原文
翁公偶過寒齋,談及此事,余曰:曾見彭用光《普濟良方》載有「虜瘡」,云建武中南陽擊虜所得,與此證情形悉合,須以蜜煎升麻拭摩,若不即療,數日必死等語,《綱目》蜂蜜注中亦有是說,翁即借去此書,並即申明於內科醫生唐立三家借得,簽呈詳覆而定案,於是縣差之罪得雪,設使是時苟無此書,幾成冤獄矣。
白話
翁公偶然經過寒舍,談起這件事,我說:曾在彭用光的《普濟良方》中看到記載有「虜瘡」,說建武年間在南陽抗擊虜寇時所得,與這個症狀情形完全吻合,必須用蜜煎升麻擦拭按摩,如果不立刻治療,數日必死等話語,《本草綱目》蜂蜜條注中也有這個說法,翁公當即借走這本書,並說明是向內科醫生唐立三家借得,寫了簽呈詳細報告而定了案,於是縣差的罪名得以洗清,假使當時如果沒有這本書,幾乎就會造成冤案了。
原文
又庚戍冬,南營高姓女,兩足指忽青黑紫爛,不知痛癢,漸延至跗脛踝間,請治於外科多人,有云脫疽者,有云落腳傷寒者,並有推為冤業症者,咸稱不治,及邀葑門陸鳳翼視之,云:「此不成為病,止服溫通氣血之劑,外用臘槽煎洗,不數日可愈」,果如其言。
白話
另外在庚戌年冬天,南營有位姓高的女子,兩腳趾忽然發青發黑發紫並且糜爛,不知道痛癢,逐漸蔓延到腳背、小腿和腳踝之間,請了好多位外科醫生治療,有人說是脫疽,有人說是落下肢傷寒,更有推斷為冤業症的,都說無法治療,等到邀請葑門的陸鳳翼來看,他說:「這不成為什麼病,只要服用溫通氣血的藥物,外用臘糟煎水洗滌,沒幾天就可以康復」,果然像他說的那樣。
原文
眾皆異之,余於附近視症,聞之亦異,後遇陸子詢其故,答曰:「診其脈,惟稍澀,余無病象,並問其素常裹足過緊,因知此症不過血脈受寒,冰凝不運,於是肌肉潰爛耳。」此乃切問精詳,又不張大顯功,殊可欽也。
白話
眾人都感到驚異,我在附近看過這個症狀,聽到後也感到驚異,後來遇到陸先生詢問原因,他回答說:「診他的脈,只是稍微有點遲澀,其他沒有病症表徵,又問他平時是否裹腳過緊,因而知道這個症狀不過是血脈受到寒氣,凝結不暢,於是肌肉潰爛罷了。」這是因為問診精確詳細,卻不張揚炫耀功勞,十分令人欽佩。
原文
又丙午春、有海門人王潮患病,延醫張勝林用桂、附等藥,病已漸輕,換醫陳若山,因王潮面帶赤色,身不惡寒,用犀角等味涼藥,越日即死。
白話
另外在丙午年春天,有海門人王潮患病,請醫生張勝林用桂枝、附子等藥物,病情已逐漸好轉,改請醫生陳若山,因為王潮面帶赤色,身體不怕寒冷,陳若山就用犀角等寒涼藥物,過了一天就死了。
原文
其父王德甫毆傷陳若山身死,奉臬憲常公提至省城審辦,因余有府醫學之任,下余辨議,余以《傷寒論》少陰病,裡寒外熱,身反不惡寒,其人面色赤,通脈四逆湯主之一條,與此案前醫所用之藥相符;又景岳《寒熱真假篇》云,凡真熱本發熱,而假熱亦發熱,其病亦為面赤躁煩等證,昧者見之,便認為熱,妄投寒涼,下咽必斃等語,又與服犀角等藥越日即死相符。
白話
他的父親王德甫因毆打傷害陳若山致死人命,奉臬憲常公將案件提到省城審理,因為我有府醫學的職務,交給我辨議論證,我以《傷寒論》少陰病,「裡寒外熱,身體反而不怕寒冷,病人面色赤紅,通脈四逆湯主治」這一條,與此案前醫所用的藥物相符;又景岳《寒熱真假篇》說,凡是真正的熱本來就發熱,而假的熱也發熱,這個病也有面赤躁煩等症狀,愚昧的人看到了,就認為是熱,妄自投以寒涼藥物,入口必死等話語,又與服用犀角等藥物過了一天就死的情況相符。
原文
其為陳若山誤治而死無疑,詳覆定案,於是王德甫痛於毆醫,罪得輕減。
白話
這是陳若山誤治而死無疑,詳細覆核後定了案,於是王德甫痛毆醫生的罪,得以從輕減輕。
原文
又巳酉歲、表甥陸灌園患瘧半年,大肉盡削,後變黃疽,繼而兩膝腫痛,大如鶴膝,兩股腑腨皆青黑,痛甚而冰冷,又上下牙齦紅腫,形如榴子,色若塗殊,日漸潰爛,滿口熱如火烙,舌亦紅紫而痛,湯粥難下,病勢可危,遍請外科圖治,皆云下部陰寒,上焦火亢,殊為棘手,余索不諳外科,亦同聲無措。
白話
另外在巳酉年,表甥陸灌園患瘧疾半年,肌肉消瘦殆盡,後來變成黃疸,接著兩膝關節腫痛,腫大如鶴膝,兩條大腿和小腿都青黑,疼痛劇烈而且冰冷,又有上下牙齦紅腫,形狀像石榴子,顏色像塗了硃砂,一天比一天潰爛,滿口發熱像火燙一樣,舌頭也紅紫而疼痛,湯粥難以下嚥,病勢危急,遍請外科醫生圖謀治療,都說下部陰寒,上焦火亢,十分棘手,我一向不熟悉外科,也同樣沒有辦法。
原文
一日延山塘劉玉如來,云此一症也,名曰「青腿牙疳」,載於《御纂醫宗金鑑》,如方調治而愈。
白話
有一天請了山塘的劉玉如來,他說這是一個症,叫「青腿牙疳」,記載在《御纂醫宗金鑑》當中,按方調治而康復。
原文
夫《醫宗金鑑》人所應讀之書也,延過外科數位,無人或識,惟劉於知之,多見其有學也。
白話
《醫宗金鑑》是每個人都應該讀的書籍,請過好幾位外科醫生,沒有人認識,只有劉玉如知道,可見他很有學問。
原文
即此五病,失治則死,得治則生,一死一生,出乎醫手,由是觀之,書可不覽哉!覽可不博哉!
白話
就這五個疾病來說,不治療就會死亡,得到治療就能存活,一死一生,出於醫生的手,由此看來,書豈可不讀!讀書豈可不博!
原文
司人性命者,豈僅粗知經絡、藥性、脈诀、湯頭,遂可云勝任哉!
白話
掌握人性命的人,難道僅僅粗略知道經絡、藥性、脈象、方劑,就可以說勝任嗎!