瀕湖炮炙法

黃橘皮

黃橘皮

黃橘皮8
原文
〔斆曰〕凡使勿用柚皮、皺子皮,二件用不得。
白話
〔斆說〕凡是使用時,不要用柚皮、皺子皮,這兩種都不能用。
原文
凡修事,須去白膜一重,銼細,以鯉魚裹一宿,至明取用。〔宗奭曰〕本草橘柚作一條,蓋傳誤也。
白話
凡是修治,必須去除一層白膜,銼成細末,用鯉魚包裹一夜,到天亮取出使用。〔宗奭說〕《本草》將橘、柚合併為一條,大概是流傳的錯誤。
原文
後世不知,以柚皮為橘皮,是貽無窮之患矣。此乃六陳之一,天下日用所須。今人又多以乳柑皮亂之,不可不擇也。柑皮不甚苦,橘皮極苦,至熟亦苦。
白話
後代的人不知道,把柚皮當作橘皮,這是遺留無窮的禍患啊。這是六陳之一,天下日常所需。現在的人又常用乳柑皮來混淆,不可不仔細分辨。柑皮不怎麼苦,橘皮非常苦,即使成熟了也還是苦的。
原文
或以皮之緊慢分別,又因方土不同,亦互有緊慢也。
白話
有人用皮的緊實或鬆弛來區分,又因為產地不同,也各有緊實或鬆弛的情況。
原文
〔時珍曰〕橘皮紋細色紅而薄,內多筋脈,其味苦辛。柑皮紋粗色黃而厚,內多白膜,其味辛甘。
白話
〔時珍說〕橘皮的紋理細密、顏色紅而薄,內部有很多筋脈,味道苦辛。柑皮的紋理粗糙、顏色黃而厚,內部有很多白膜,味道辛甘。
原文
柚皮最厚而虛,紋更粗,色黃,內多膜無筋,其味甘多、辛少,但以此別之,即不差矣。橘皮性溫,柑、柚皮性冷,不可不知。今天下多以廣中來者為勝,江西者次之。然亦多以柑皮雜之。柑皮猶可用,柚皮則懸絕矣。
白話
柚皮最厚而疏鬆,紋理更粗,顏色黃,內部多膜而沒有筋,味道甘多辛少,只要用這些來區別,就不會錯了。橘皮性溫,柑皮、柚皮性冷,不可不知道。現在天下多以廣東來的為佳,江西產的次之。然而也常用柑皮混雜其中。柑皮還可以使用,柚皮就差得遠了。
原文
凡橘皮入和中理胃藥則留白,入下氣消痰藥則去白,其說出於聖濟經。
白話
凡是橘皮用於調和脾胃的藥方就保留白膜,用於降氣化痰的藥方就去掉白膜,這個說法出自《聖濟經》。
原文
去白者,以白湯入鹽洗潤透,刮去筋膜,曬乾用。亦有煮焙者,各隨本方。
白話
去掉白膜的方法,是用加了鹽的開水洗潤透徹,颳去筋膜,曬乾後使用。也有用水煮或烘烤的,各自依照原來的藥方。