瀕湖炮炙法

甲香

甲香

甲香7
原文
〔斆曰〕凡使,用生茅香、皂角同煮半日,石臼搗篩用之。
白話
〔斆說〕凡是使用甲香,要用生茅香、皂角一起煮半天,然後在石臼中搗碎篩過後使用。
原文
〔經驗方曰〕凡使,用黃泥同水煮一日,溫水浴過;再以米泔或灰汁煮一日,再浴過;以蜜、酒煮一日,浴過曝乾用。
白話
〔經驗方說〕凡是使用甲香,要用黃泥加水煮一天,用溫水清洗過;再用米泔水或草木灰水煮一天,再清洗過;用蜂蜜和酒煮一天,清洗過後曬乾使用。
原文
〔頌曰〕傳信方載其法,云:每甲香一斤,以泔鬥半,微火煮一復時,換泔再煮。凡三換漉出,眾手刮去香上涎物。以白蜜三合,水一斗,微火煮乾。又以蜜三合,水一斗,再煮。都三複時,以香爛止。
白話
〔頌說〕《傳信方》記載了它的方法,說:每一斤甲香,用一斗半的米泔水,用小火煮一晝夜,換新的米泔水再煮。總共換三次後撈出,眾人用手颳去甲香上的黏液。用三合白蜂蜜、一斗水,小火煮到乾。再用三合蜂蜜、一斗水,再次煮。總共煮三晝夜,直到甲香煮爛為止。
原文
乃以炭火燒地令熱,灑酒令潤,鋪香於上,以新瓦蓋上一伏時。待冷硬,石臼木杵搗爛。
白話
然後用炭火將地面燒熱,灑上酒使其濕潤,把甲香鋪在上面,用新瓦蓋住一晝夜。等到冷卻變硬,用石臼和木杵搗爛。
原文
入沉香末三兩,麝一分,和搗印成,以瓶貯之,埋過經久方燒。
白話
加入三兩沉香末、一分麝香,混合搗勻後壓製成型,用瓶子儲存起來,埋藏一段長時間後才拿來焚燒。
原文
凡燒此香,須用大火爐,多著熱灰、剛炭猛燒令盡,去之。爐旁著火暖水,即香不散。此法出於劉兗奉禮也。
白話
凡是焚燒這種香,必須用大火爐,多放些熱灰、堅硬的炭,猛烈燃燒讓它燒盡,然後去除灰燼。在爐旁點火暖水,香氣就不會散失。這個方法出自劉兗奉禮。
原文
〔宗奭曰〕甲香善能管香菸,與沉、檀、龍、麝香用之。尤佳。
白話
〔宗奭說〕甲香善於管制香菸,和沉香、檀香、龍腦香、麝香一起使用,效果尤其好。