瀕湖炮炙法

殭蠶

殭蠶

殭蠶4
原文
〔別錄曰〕生穎川平澤。四月取自死者。勿令中濕,有毒不可用。
白話
〔別錄記載〕生長在穎川的平原沼澤地。四月採集自然死亡的個體。不要讓它沾染濕氣,有毒不可使用。
原文
〔弘景曰〕人家養蠶時,有合箔皆僵者,即曝燥都不壞。今見小白似有鹽度者為好。〔恭曰〕蠶自僵死,其色自白。陶云似有鹽度,誤矣。〔頌曰〕所在養蠶處有之。不拘早晚,但用白色而條直、食桑葉者佳。用時去絲綿及子,炒過。
白話
〔陶弘景說〕人們養蠶的時候,有時整箔蠶都僵死了,曬乾後都不會腐壞。如今看到顏色微白、似乎帶有鹽霜的比較好。〔蘇恭說〕蠶自然僵死,它的顏色本來就是白的。陶弘景說似乎帶有鹽霜,是錯誤的。〔蘇頌說〕各地養蠶的地方都有。不拘早晚,只用白色、條直、吃桑葉的為佳。使用時去掉絲綿和蠶子,炒過。
原文
〔宗奭曰〕蠶有兩三番,惟頭番殭蠶最佳,大而無蛆。
白話
〔寇宗奭說〕蠶有兩三批,只有頭一批的殭蠶最好,個大而且沒有蛆蟲。
原文
〔斆曰〕凡使,先以糯米泔浸一日,待蠶桑涎出,如蝸涎浮水上,然後漉出,微火焙乾,以布拭淨黃肉、毛,並黑口甲了,搗篩如粉,入藥。
白話
〔雷斆說〕凡是使用,先用淘米水浸泡一天,等蠶吐出桑涎,像蝸牛涎液浮在水面上,然後撈出,用微火烘乾,用布擦淨黃色的肉、毛以及黑色的口器和甲殼,搗碎篩成粉末,入藥。