原文
〔斆曰〕凡使勿用天碧草子,真相似,只是味酸澀並黏也。菟絲採得,去殼了,用苦酒浸二日。漉出,以黃精自然汁相對,浸一宿。至明,用微火煎至干。
〔斆曰〕凡是使用菟絲子時,不要用天碧草子,它們非常相似,只是味道酸澀且帶黏性。菟絲子採集後,去掉外殼,用苦酒浸泡兩天。過濾取出,用黃精自然汁液對半混合,浸泡一夜。到天亮時,用微火煎到乾燥。
放入臼中,將鐵杵燒熱,猛力搗三千多次,搗成粉末使用。
原文
〔時珍曰〕凡用以溫水淘去沙泥,酒浸一宿。曝乾搗之。不盡者,再浸曝搗,須臾悉細。
〔時珍曰〕凡是使用時,用溫水淘洗去除沙泥,用酒浸泡一夜。曝曬乾燥後搗碎。沒有搗碎的,再浸泡、曝曬、搗碎,不一會兒就全部細碎了。
原文
又法:酒浸四五日,蒸曝四五次,研作餅,焙乾再研末。
另一種方法:用酒浸泡四五天,蒸過和曝曬四五次,研磨成餅狀,烘乾後再研磨成粉末。
原文
或云:曝乾時,入紙條數枚同搗,即刻成粉,且省力也。
有人說:曝曬乾燥時,放入幾條紙條一起搗,立刻就能成粉末,而且省力。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。