瀕湖炮炙法

雄黃

雄黃

雄黃6
原文
〔斆曰〕每雄黃三兩,以甘草、紫背天葵、地膽、碧稜花各五兩,細銼,東流水入坩堝中,煮三伏時,漉出,搗如粉,水飛澄去黑者,曬乾再研用。
白話
〔斆說〕每次用雄黃三兩,搭配甘草、紫背天葵、地膽、碧稜花各五兩,仔細切碎,放入坩堝中並加入向東流動的水,煮三個伏天的時間,然後濾出,搗成粉末,用水飛法澄去黑色的雜質,曬乾後再研磨使用。
原文
其內有劫鐵石,又號赴矢黃,能劫於鐵,並不入藥用。
白話
其中含有劫鐵石,又稱為赴矢黃,能夠侵蝕鐵器,因此不納入藥用。
原文
〔思邈曰〕凡服食用武都雄黃,須油煎九日九夜,乃可入藥;不爾有毒,慎勿生用。
白話
〔思邈說〕凡是服用或食用武都產的雄黃,必須用油煎煮九天九夜,才能夠入藥;否則有毒,務必謹慎,不可生用。
原文
〔時珍曰〕一法:用米醋入蘿蔔汁煮乾用良。
白話
〔時珍說〕另一種方法:用米醋加入蘿蔔汁,煮到乾燥後使用,效果良好。
原文
〔抱朴子曰〕餌法:或以蒸煮,或以硝石化為水,或以豬脂裹蒸之於赤土下,或以松脂和之,或以三物煉之。引之如布,白如冰。
白話
〔抱朴子說〕服食的方法:有的用蒸煮,有的用硝石將它化為水,有的用豬油包裹後在紅土下蒸,有的用松脂調和,有的用這三種物質一起煉製。煉製後可以拉引成像布一樣,顏色潔白如冰。
原文
服之令人長生,除百病,殺三蟲,伏火者,可點銅成金,變銀成金。
白話
服用它能使人長生不老,去除百病,殺滅三蟲;經過伏火處理的,可以用來點化銅變成金,或將銀轉變成金。