洄溪醫案按

16
原文
郡中陸某,患呃逆,不過偶爾胃中不和,挾痰挾氣,世俗所謂冷呃也,不治自愈,非若病後呃逆,有虛實寒熱之殊,關於生死也。
白話
郡中有一位姓陸的人,得了呃逆,只不過是偶爾胃部不舒服,夾雜痰和氣,就是世俗所說的「冷呃」,不治療自己也會好,不像病後的呃逆,有虛實寒熱的不同,關係到生死。
原文
陸乃膏粱之人,從未患此,遂大懼,延醫調治。
白話
陸某是富貴之人,從未得過此病,於是非常害怕,請醫生來治療。
原文
醫者亦大駭云:此必大虛之體,所以無病見此。
白話
醫生也非常驚駭說:這必定是極度虛弱的體質,所以沒病也出現這種症狀。
原文
即用人參、白朮等藥,痰火凝結而胃絡塞,呃遂不止,病者自問必死,舉家驚惶。
白話
就用 人參、白朮等藥物,結果痰火凝結而胃絡阻塞,呃逆就停不下來了,病人自己以為必死無疑,全家人都驚慌害怕。
原文
余診視之,不覺狂笑,其昆仲在旁,怪而問故。
白話
我診斷查看之後,不禁狂笑,他的兄弟在旁邊,覺得奇怪而問我原因。
原文
余曰:不意近日諸名醫冒昧至此,此非病也,一劑即愈矣。
白話
我說:沒想到近來各位名醫竟然如此冒昧,這不是病,一劑藥就能治好。
原文
以瀉心湯加旋覆花、枇杷葉,果一劑而呃止。
白話
用瀉心湯加旋覆花、枇杷葉,果然一劑藥呃逆就停止了。
原文
越一月,呃又發,仍用前日諸醫治之,數日而死。
白話
過了一個月,呃逆又發作,仍然用之前那些醫生的方法治療,數日後就死了。
原文
其老僕素相熟,偶遇於他所,問其主人安否?因述其故。
白話
他的老僕人向來與我熟識,偶然在他處遇到,問我他的主人是否安好?因此述說了這件事的經過。
原文
余曰:前幾死,我以一劑救之,何以蹈覆轍?
白話
我說:前幾次差點死,我用一劑藥救了他,為什麼又重蹈覆轍呢?
原文
曰:眾論紛紛,謂補藥一定不錯,直至臨死時欲來敦請,已無及矣。嗚呼!豈非命耶!
白話
老僕說:眾人議論紛紛,都說補藥一定沒錯,一直到快死的時候才想來請我,已經來不及了。嗚呼!這難道不是命嗎!
原文
雄按:吳雨峰大令,年七十一歲,今秋患感發熱,而兼左脅偏痛,舌色乾紫無苔,稍呷湯飲,小溲即行,不食不便,脈洪且數。
白話
雄按:吳雨峰大令,七十一歲,今年秋天患了外感發熱,並伴有左脅偏痛,舌頭顏色乾紫沒有舌苔,稍微喝點湯水,小便就通利,不吃東西也不大便,脈象洪而且數。
原文
余知其平素津虛脾約,氣滯痰凝,連予輕肅宣濡之劑,熱漸緩,脅漸舒,而舌色不潤,仍不喜飲,溲赤便閉,呃忒頻來,舉家皇皇。余曰:無恐也,便行即止矣。
白話
我知道他平時津液虛弱、脾氣約束,氣機阻滯、痰液凝結,連續給予輕盈肅降、宣通滋潤的藥劑,發熱逐漸緩解,脅痛逐漸舒展,但舌頭顏色仍不潤澤,還是不喜歡喝水,小便顏色赤黃、大便閉結,呃逆頻頻發作,全家人都慌張害怕。我說:不要害怕,大便一通就會停止。
原文
逾二日,連得暢解,脈靜身涼,舌色有津,呃仍不減,人皆謂高年病後之虛呃,議用鎮補。
白話
過了兩天,連續暢快排便,脈象平靜、身體清涼,舌頭顏色有了津液,但呃逆仍然沒有減輕,大家都說這是高年之人病後的虛呃,商量要用鎮靜補益的方法。
原文
余曰:此氣為痰阻,升降失調,得食不舒,平時無嚏,是其徵也。
白話
我說:這是氣被痰阻礙,升降功能失調,吃東西後不舒服,平時不打噴嚏,這就是他的徵兆。
原文
授以枳桔湯加蔞、薤、菖、茹、橘、半、柴胡,果一劑知,二劑已。
白話
給予枳桔湯加瓜蔞、薤白、菖蒲、竹茹、橘皮、半夏、柴胡,果然一劑就見效,兩劑就痊愈了。