原文
同里朱翁元亮,僑居郡城,歲初其媳往郡拜賀其舅,舟過婁門,見城上蛇王廟,俗云燒香能免生瘡腫,因往謁焉。
同鄉的朱元亮老翁,寄居在郡城,年初他的媳婦前往郡城拜見祝賀公公,乘船經過婁門,看見城上有蛇王廟,世俗傳說燒香能避免生瘡腫,於是前往拜祭。
原文
歸即狂言昏冒,舌動如蛇,稱蛇王使二女僕、一男僕來迎。
回來後就胡言亂語、神志昏迷,舌頭動起來像蛇一樣,聲稱蛇王派了兩位女僕、一位男僕來迎接。
原文
延余診視,以至寶丹一丸,遣老嫗灌之,病者言此係毒藥,必不可服,含藥噴嫗,嫗亦僕,不省人事,舌伸頸轉,亦作蛇形。另易一人灌藥訖,病者言一女使被燒死矣。凡鬼皆以硃砂為火也。
請我前去診視,用至寶丹一丸,派一位老嫗強行灌藥。病者聲稱這是毒藥,必定不可服用,將藥含在口中噴向老嫗,老嫗也倒下去,不省人事,舌頭伸出,脖子扭轉,也作出蛇的形狀。另外更換一人灌藥完畢後,病者聲稱一位女僕已被燒死。凡是鬼都把硃砂當作火。
原文
次日煎藥內用鬼箭羽,病者又言一男使又被射死矣。鬼以鬼箭為矢也。從此漸安,調以消痰安神之品,月餘而愈。
第二天在煎煮的藥物中加入鬼箭羽,病者又聲稱一位男僕被射死了。鬼把鬼箭羽當作箭矢。從此逐漸安定下來,用消痰安神的藥物調養,一個多月後康復。
這也屬於客忤之類的病症,非要用金石類和通靈的藥物才能見效。
原文
林家巷周宅看門人之妻,縊死遇救得蘇,余適寓周氏,隨眾往看,急以紫金錠搗爛,水灌之而醒。明日又縊亦遇救,余仍以前藥灌之。
林家巷周家看門人的妻子,上吊尋死被人遇救後甦醒,我恰好借住在周家,跟隨眾人前往觀看,急忙把紫金錠搗爛,用水灌下讓她醒來。第二天她又上吊也被人救起,我仍然用之前的藥灌她。
原文
因詢其求死之故,則曰:我患心疼甚,有老嫗勸我將繩繫頸,則痛除矣,故從之,非求死也。余曰:此嫗今安在?則曰:在裡床。視之無有。則曰:相公來,已去矣。
於是詢問她尋死的原因,她說:「我心口疼痛得厉害,有位老嫗勸我把繩子套在脖子上,疼痛就能消除,所以我聽從了她的話,並不是真的想尋死。」我說:「這位老嫗現在在哪裡?」她說:「在裡面的床上。」去看卻沒有。,她又說:「老爺來了,已經走了。」
原文
余曰:此縊死鬼,汝痛亦由彼作祟,今後若來,汝即嚼余藥噴之。
我說:「這是上吊而死的鬼,你的疼痛也是由它在作祟,以後如果再來,你就嚼我的藥噴向它。」
原文
婦依余言,嫗至,曰:爾口中何物,欲害我耶?詈罵而去。其曰述如此,蓋紫金錠之辟邪,神效若此。
這位婦女依照我的話去做,老嫗來了,說:「你口中含的是什麼東西,想要害我嗎?」便咒罵著離開了。她所說的經過就是這樣,紫金錠驅邪辟鬼的神奇功效就像這樣。
原文
同學李鳴古,性誠篤而能文,八分書為一時冠,家貧不得志,遂得奇疾。
同學李鳴古,性情誠懇厚道而且擅長寫文章,八分書是當時第一,但因家中貧窮而不得志,於是得了奇怪的疾病。
原文
日夜有人罵之,聞聲而不見其形,其罵語惡毒不堪,遂惱恨終日,不寢不食,多方曉之不喻也。其世叔何小山先生甚憐之,同餘往診。李曰:我無病,惟有人罵我耳。余曰:此即病也。不信。
日夜都有人責罵他,能聽到聲音卻看不見人影,那些責罵的話語惡毒得不堪入耳,於是他整天惱怒怨恨,不睡覺不吃飯,經多方開導也不明白。他的世叔何小山先生很同情他,和我一起去診治。李鳴古說:「我沒有病,只是有人在罵我而已。」我說:「這就是病啊。」他不相信。
原文
小山喻之曰:子之學問人品,人人欽服,豈有罵汝之人耶?
小山開導他說:「你的學問人品,人人都欽佩信服,哪會有責罵你的人呢?」
原文
李變色泣下曰:他人勸我猶可,世叔亦來勸我,則不情甚矣。
李鳴古變了臉色、流著淚說:「別人勸我還可以,世叔也來勸我,就太不近人情了。」
原文
昨日在間壁罵我一日,即世叔也,何今日反來面諛耶?小山云:我昨在某處竟日,安得來此?且汝間壁是誰家,我何從入?愈辨愈疑,惟垂首浩嘆而已,卒以憂死。
「昨天在隔壁責罵我一整天的人,就是世叔啊,為什麼今天反而來當面奉承我呢?」小山說:「我昨天在某處待了一整天,怎麼能來這裡?而且你隔壁是誰家,我從哪裡進去?」越解釋他越懷疑,只是低頭長歎罷了,最終因為憂慮而死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。