原文
昔貴人有疾,天方不雨,更醫十數罔效。最後一醫至,脈已,則以指計甲子,曰:「某夕天必雨。」竟出。
從前有位顯貴生病,當時天正乾旱不下雨,換了十幾個醫生都沒有效果。最後一位醫生來了,把脈之後,就用手指推算干支,說:「某天晚上一定會下雨。」說完就離開了。
原文
貴人疑曰:「豈謂吾疾不可為耶?何言雨而不及藥我也?」已而夕果雨,貴人喜起而行乎庭,達旦,疾若脫去。
貴人疑惑地說:「難道是說我的病沒救了嗎?為什麼只說下雨而不提給我用藥呢?」不久晚上果然下雨了,貴人高興地起身在庭院中行走,直到天亮,病好像消失了。
原文
明日,後至之醫得謁,貴人喜且問曰:「先生前日言雨,今得雨而瘳,何也?」醫對曰:「君侯之疾,以憂得之。然私計君侯忠且仁,所憂者民耳。以旱而憂,以雨而瘳,理固然耳,何待藥而愈耶?」
第二天,那位後來的醫生得以進見,貴人高興地問:「先生前天說會下雨,如今下雨後我的病就好了,這是為什麼呢?」醫生回答說:「您的病是由於憂慮得來的。我私下認為您忠誠且仁愛,所憂慮的是百姓。因為乾旱而憂慮,因為下雨而病癒,道理本來就是這樣,哪裡需要等到用藥才痊癒呢?」
原文
一人縣差,拿犯人以鐵索項所犯至縣。行至中途,犯則投河而死。犯家告所差人,索騙威逼至死。
有一個縣裏的差役,用鐵索鎖著犯人押送到縣衙。走到半路,犯人投河自盡了。犯人的家屬告這個差役,說他勒索詐騙、威逼導致死亡。
原文
所差脫罪,未免費財,憂憤成病,如醉如癡,謬言妄語,無復知識。
差役雖然得以脫罪,但難免花費錢財,憂憤成病,像醉酒、痴呆一樣,胡言亂語,不再有知覺。
原文
予診之,曰:「此以費財而憂,必得而喜,病可愈也,藥豈能治哉?」令其熔錫作銀數錠,置於其側。病者見之果喜,握視不置,後病遂愈。此謂以喜勝憂也。
我為他診治,說:「這是因為花費錢財而憂慮,必須得到錢財才會高興,病才能好,藥物哪裡能治療呢?」於是讓人熔化錫做成幾錠銀子,放在他身邊。病人看到後果然高興,握在手裡不停地觀看,後來病就好了。這就是所謂的以喜勝憂。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。