石山醫案

瘀血

瘀血

瘀血17
原文
一人年十五,色黃悴。十二月間,忽嘔瘀血一二碗,隨止。
白話
有一個十五歲的少年,面色萎黃憔悴。十二月間,忽然嘔吐出瘀血一二碗,隨後就停止了。
原文
當請小兒科丁氏調治,肌體尚弱,常覺頭暈。
白話
當時請了小兒科的丁醫生來調治,但他的身體仍然虛弱,經常感覺頭暈。
原文
近乎三月間,天熱行路,出汗逾日,又少費力頗倦,日仄頓然昏暈,不省人事,手足擾亂,顛倒錯亂,將一時久方定。次日亦然。續後每日午時前後,如期發一次。
白話
到了將近三月間,天氣炎熱,走路後出汗不止,又稍微用了點力就非常疲倦。到了傍晚時分,突然昏倒,不省人事,手足抽搐,顛倒錯亂,大約一個時辰左右才恢復過來。第二天也是這樣。之後每天午時前後,都會按時發作一次。
原文
近來漸早,自辰至午,連發二次,漸至三四次,比前稍輕。
白話
最近發作時間逐漸提早,從辰時到午時,連續發作兩次,逐漸增加到三四次,但比以前稍微輕一些。
原文
發時自下焦熱,上至胸壅塞,則昏暈良久方蘇,始疑是瘧和癇。
白話
發作時,從下腹部有熱感上升,到胸部感到壅塞,然後昏暈很長時間才甦醒,開始懷疑是瘧疾和癲癇。
原文
醫云火動,又云痰症,用牛黃丸以竹瀝、薑汁磨服二次,共四丸,又與煎藥多清痰火之劑。服後,每日只發一次。
白話
醫生說是火動,又說是痰症,用牛黃丸,以竹瀝、薑汁磨服兩次,共服了四丸,又開了許多清化痰火的煎藥。服藥後,每天只發作一次。
原文
止則汗多,口乾,食少,身熱時多,涼時少。
白話
發作停止後,就出汗很多,口乾,食慾不振,身體發熱的時間多,涼爽的時間少。
原文
予脈之,皆浮虛洪數,不任尋按,坐起則覺略小,亦不甚數。脈書曰數脈所主為熱,其症為虛。
白話
我為他診脈,脈象都是浮、虛、洪、數,不耐重按,坐起來後感覺脈象略微變小,也不是很頻數。醫書上說數脈主熱,其病症本質是虛。
原文
三日後再診,左脈小而滑,右脈大而滑,獨肺部浮軟,按之似蟄蟄有聲。與昨脈不同者,虛之故也。
白話
三天後再次診脈,左脈小而滑,右脈大而滑,只有肺部脈象浮軟,按上去好像有蟄蟄的聲音。與昨天脈象不同的原因,是因為虛證的緣故。
原文
夫陽氣者,清純沖和之氣也。或勞動過度,或酒食過傷,則擾動其陽,變而為邪熱矣。
白話
所謂陽氣,是清純沖和之氣。如果勞動過度,或者飲酒、飲食過量損傷,就會擾動陽氣,使其轉變為邪熱。
原文
然脾胃以陽氣為主,陽變為熱,血必沸騰而越出於上矣。昏暈者,由熱熏灼,故神昏運倒而類風也。風之旋轉運動,與火相類。
白話
然而脾胃以陽氣為主,陽氣轉變為熱,血液必然沸騰而上溢。昏暈的原因,是由於熱邪熏灼,所以神志昏亂、顛倒,類似於風證。風的旋轉運動,與火是相似的。
原文
每覺下焦熱上,胸膈壅塞而即發者,脾脈從足入腹至胸,今下焦熱上,乃脾火也。然胸膈,心肺之分,為陽之位。
白話
每次感覺到下焦有熱上升,胸膈壅塞就立即發作的原因,是因為脾經的脈絡從腳進入腹部到達胸部,現在下焦的熱向上衝,是脾火。而胸膈部位,是心肺所居之處,屬於陽位。
原文
清陽居上,今邪熱擾之,則陽不得暢達,而心肺之神魄不免為之而昏亂矣。
白話
清陽本應居於上部,現在邪熱擾亂它,那麼陽氣就不能暢達,心肺所藏的神魄不免因此而昏亂。
原文
況五藏皆賴胃氣以培養,胃受火邪則五藏皆無所稟,而所藏之神亦無所依,故肺之魄,心之神,肝之魂,脾之意,腎之志,安得不隨之潰亂躁擾而昏瞀耶?多發於午前後者,乃陽氣所主之時。
白話
何況五臟都依賴胃氣來滋養,胃受到火邪侵襲,那麼五臟都失去了供養,所藏的神也失去了依附。所以肺的魄、心的神、肝的魂、脾的意、腎的志,怎能不隨著潰亂躁擾而昏聵呢?多發作於午時前後,那是陽氣主導的時辰。
原文
陽為邪擾,不能用事,故每至其時而輒發也。
白話
陽氣被邪氣擾亂,不能正常發揮作用,所以每到那個時辰就會發作。
原文
且汗多津液泄,口乾津液少,醫用牛黃、硃砂、琥珀、南星、半夏等而復燥之,是愈益其燥,故暫止而復發,不能拔去其病根也。
白話
而且出汗多會耗損津液,口乾是津液減少的表現。醫生用牛黃、硃砂、琥珀、南星、半夏等藥物,反而加重了燥性,這就是為什麼暫時止住後又復發,不能徹底拔除病根。
原文
因取參、耆各二錢半,遠志、山楂、川芎、黃芩各七分,天麻、茯神、麥門冬各一錢,甘草、陳皮各五分,歸身八分,白朮一錢半,煎服十餘帖,而病不復發矣。
白話
於是取人參、黃芪各二錢半,遠志、山楂、川芎、黃芩各七分,天麻、茯神、麥門冬各一錢,甘草、陳皮各五分,當歸身八分,白朮一錢半,煎服了十幾劑,病就沒有再發作了。