石山醫案

小兒驚癇

小兒驚癇

小兒驚癇7
原文
一女年六歲,病左手不能舉動三年矣,後復病癇。初用人參、半夏,或效或否。予診左脈浮洪,右脈頗和。
白話
有一個六歲的女孩,左手無法舉動已經三年了,後來又患了癲癇。起初使用人參、半夏,有時有效,有時無效。我診斷她的左手脈象浮而洪大,右手脈象較為平和。
原文
曰:痰熱也。令以帛勒肚,取茶子去殼三錢,挼碎,以滾湯一碗,濾取汁,隔宿勿食,早晨溫服。
白話
我說:這是痰熱所致。於是用布帛勒住她的肚子,取三錢去殼的茶子,揉碎後用一碗滾燙的開水沖泡,過濾取汁,讓她隔夜不要進食,次日早晨溫服。
原文
吐痰如大蒜瓣者三碗許,手能舉動,癇亦不作。
白話
吐出像大蒜瓣一樣的痰約三碗左右,手就能活動了,癲癇也不再發作。
原文
予孫應達,初生未滿一月,乳媼抱之懷間,往觀春戲時,風寒甚切。及回,即啼不乳,時發驚搐。
白話
我的孫子應達,出生還不滿一個月,奶媽抱著他在懷裡去看春天的戲耍,當時風寒非常厲害。回來之後,就哭鬧不肯吃奶,並時常發生驚嚇抽搐。
原文
始用蘇合香,繼用驚搐藥,不效,眾皆危之。
白話
起初使用蘇合香,接著使用治療驚搐的藥物,都沒有效果,眾人都覺得情況危險。
原文
曰:小兒初生,血氣未足,風寒易襲,此必風邪乘虛而入也。
白話
我說:嬰兒剛出生,血氣尚未充足,風寒容易侵襲,這一定是風邪趁虛而入了。
原文
風喜傷脾,脾主四肢,脾受風擾,故四肢發搐,日夜啼叫不乳。經曰「風淫末疾」是也。其治在脾。脾土不虛,則風邪無容留矣。因煎獨參湯,初灌二三匙,啼聲稍緩。再灌三五匙,驚搐稍定。再灌半酒杯,則吮乳漸有生意。
白話
風邪容易傷害脾臟,脾臟主管四肢,脾被風邪擾亂,所以四肢抽搐,日夜哭叫不肯吃奶。醫經上說「風邪侵入四肢末端而引發疾病」就是這個道理。治療應著重於脾臟。如果脾土不虛弱,風邪就沒有停留的地方了。於是煎煮獨參湯,最初灌服二三匙,哭聲稍微緩和;再灌三五匙,驚嚇抽搐稍微平定;再灌半酒杯,就能夠吸吮乳汁,漸漸有了生機。