原文
胸背、手足、腰脊牽連疼痛不定,頭重不舉,痰唾稠黏,口角流涎,臥則喉中有聲,人謂痹症,宜控涎丹。
胸背、手足、腰脊牽連疼痛不定,頭重抬不起來,痰唾稠黏,口角流涎,躺下時喉中作響,人說是痹症,宜用控涎丹。
原文
痹雖合風寒濕三邪而成,然氣血不虛,邪從何入?即因氣血虛,烏可徒治邪不補正?
痹症雖然是風、寒、濕三種邪氣結合而成,但若氣血不虛,邪氣從何處侵入?正因為氣血虛弱,怎麼可以只治邪氣而不補正氣呢?
原文
控涎丹甘遂、大戟,無補氣血藥,用治痹不能收功,坐此弊也。法宜補正助祛邪,則百戰百勝。名補 正逐邪湯 。
控涎丹含有甘遂、大戟,沒有補氣血的藥物,用它治療痹症不能收效,就是因為這個弊端。治法應當補助正氣以幫助祛除邪氣,才能百戰百勝。方名為補正逐邪湯。
原文
白朮、苡仁五錢,人參一錢,桂枝三分,茯苓一兩,白芥子三錢。十劑愈。
白朮、薏苡仁各五錢,人參一錢,桂枝三分,茯苓一兩,白芥子三錢。十劑可癒。
原文
參、朮、茯、苡健脾補氣又利濕,雖三者合成痹,濕為最多。濕在經絡、腸胃間,最難分化。逐其濕,風寒自化,故佐桂枝數分已足。
人參、白朮、茯苓、薏苡仁健脾補氣又利濕,雖然三種邪氣合成痹症,但濕氣最多。濕氣在經絡、腸胃之間,最難分化。驅除其濕氣,風寒自然化解,所以輔佐桂枝數分就已足夠。
既然用了薏苡仁、茯苓、人參、白朮健脾利濕,何必擔心痰邪為患呢?
原文
然三者每藉痰為奧援,用白芥子,膜膈痰盡消,各處之痰有不消乎?痰消,三氣無藪可藏。
然而三種邪氣常常藉助痰邪作為內應,用白芥子,膜膈間的痰全部消除,各處的痰有不消除的嗎?痰消了,三氣就沒有巢穴可藏了。
有人說痹症形成,氣血虛弱,應當氣血雙補,為什麼方中只補氣而不補血呢?
原文
不知氣旺自生血,血有形之物,補之恐難速生,不若專補氣更捷。
不知道氣旺盛自然能生血,血是有形之物,補血恐怕難以迅速生成,不如專心補氣更為快捷。
原文
肌肉熱極,體上如鼠走,唇口反裂,久則縮入,遍身皮毛盡發紅黑,人謂熱痹。風寒濕合而成痹,未聞三者外更添熱痹。此乃熱極生風,似痹實非痹。解陽明熱,少散風則得矣,不必更治濕。至於寒邪,尤不必顧,蓋既熱不寒耳。
肌肉發熱到極點,身上像有老鼠在跑,嘴唇反而裂開,時間久了則縮入,全身皮毛都發出紅黑色,人說是熱痹。風寒濕三者合起來形成痹症,沒聽說三者之外還有熱痹。這是熱極生風,看似痹症其實不是痹症。解除陽明經的熱,稍微疏散風邪就可以了,不必再治濕。至於寒邪,尤其不必顧慮,因為既然已經發熱就不寒了。
原文
用 化炎湯 :玄參一兩,甘菊五錢,麥冬、羚羊角、生地五錢,炒荊芥、升麻三錢。二劑熱少減,四劑盡愈。
用化炎湯:玄參一兩,甘菊五錢,麥冬、羚羊角、生地各五錢,炒荊芥、升麻各三錢。兩劑熱勢稍減,四劑全癒。
原文
用玄參、升麻、生地、麥冬解陽明火,更退肺金炎,以肺主皮毛也。
用玄參、升麻、生地、麥冬解陽明經的火,更能退肺金的炎熱,因為肺主皮毛。
原文
然僅治肺與胃,恐只散內熱,不能散外熱,又使升、芥導出外,不使內留以亂心君。外既清涼,內有不快乎。
然而只治肺與胃,恐怕只能散內熱,不能散外熱,又用升麻、荊芥引導外出,不讓內熱停留而擾亂心君。體表既已清涼,體內有不暢快的嗎?
原文
羚羊角雖取散火毒,亦藉其上引唇口,使縮裂愈。或謂陽明火毒,盍用石膏、知母?
羚羊角雖然是用來散火毒,也藉助它向上引導到唇口,使縮裂癒合。有人說陽明火毒,為何不用石膏、知母?
原文
不知火熱外現於唇口、皮毛、肌肉,用大寒涼直攻,必從下泄,不能隨升、芥外泄。故用玄參、甘菊於補中表火為得。
不知道火熱表現在外的唇口、皮毛、肌肉,如果用大寒涼的藥物直接攻伐,一定會從下泄,不能隨升麻、荊芥向外發散。所以用玄參、甘菊在補益中兼能疏散火邪才是合適的。
原文
腳膝痠痛,行步艱難,按皮肉,直涼至骨,人謂冷痹。痹曰冷,正合風寒濕三者之旨。此雖合三邪,寒為甚。
腳膝痠痛,行走艱難,按壓皮肉,涼意直透到骨,人說是冷痹。痹症稱之為冷,正符合風寒濕三者的本義。雖然是三者結合,但寒邪最為嚴重。
原文
蓋挾北方寒水之勢侵入骨髓,乃至陰寒,非至陽熱不能勝。
這是挾帶北方寒水之勢侵入骨髓,屬於至陰的寒邪,非至陽的熱不能戰勝它。
原文
然至陽熱,又恐過虐,恐邪未及祛,至陰之水先已熬干,真水涸,邪水必泛,邪水盛,寒風助之,何以愈痹?
然而至陽的熱,又恐怕太過猛烈,擔心邪氣還沒祛除,至陰之水先已被熬乾,真水枯竭,邪水必定泛濫,邪水旺盛,寒風又助長它,痹症如何能癒?
原文
用 真火湯 :白朮五錢,巴戟一兩,附子、防風一錢,牛膝、茯苓、石斛三錢,萆薢二錢。連服十劑,症盡愈。
用真火湯:白朮五錢,巴戟天一兩,附子、防風各一錢,牛膝、茯苓、石斛各三錢,萆薢二錢。連服十劑,症狀全癒。
原文
妙在用巴戟為君,補火仍是補水之,輔佐又彼此相宜,不用肉桂、當歸溫血分,實有意。蓋補氣則生精最速,生精既速,溫髓亦速。若入血分藥,則沾濡遲滯,欲速不達。
妙在用巴戟天為君藥,補火同時仍是補水,輔佐藥又彼此相宜,不用肉桂、當歸溫血分,確實有深意。因為補氣則生精最快,生精既快,溫暖骨髓也快。如果加入血分藥,就會黏滯遲緩,想要快反而達不到。
原文
萆薢原忌防風,使相畏而相使,更復相宜,所以同群共濟。
萆薢原本忌諱防風,但讓它們互相畏懼又互相利用,反而更加合適,所以能同群共濟。
原文
肝氣常逆,胸膈引痛,睡臥多驚,飲食不思,吞酸作嘔,筋脈攣急,人謂肝痹,是矣。而所以成者,亦血氣不足。
肝氣經常上逆,胸膈牽引疼痛,睡臥時多驚恐,不想吃東西,吞酸作嘔,筋脈拘攣急迫,人說是肝痹,是的。而之所以形成,也是因為血氣不足。
原文
肝血不足濕乘之,肝氣不足風乘之,肝之血氣不足寒乘之。
肝血不足則濕邪侵襲,肝氣不足則風邪侵襲,肝的氣血不足則寒邪侵襲。
原文
三邪侵入肝經,肝血氣益虧耗,於是魂不藏於肝,乃越出作驚。肝病何能生心?心無血養,安能生胃?
三種邪氣侵入肝經,肝的氣血更加虧耗,於是魂不能藏於肝,就向外越出而產生驚恐。肝病怎能生心?心沒有血供養,又怎能生胃?
胃氣不能生成,自然難以消化飲食,勉強進食必然導致吞酸作嘔。
原文
飲食養臟腑也,既不消化,不能變精以分布於筋脈,則筋無所養,安得不拘攣。烏可徒三邪,不顧肝經氣血?
飲食是滋養臟腑的,既然不能消化,就不能變化為精華而分布到筋脈,那麼筋沒有滋養,怎能不拘攣?怎能只治三邪,不顧肝經的氣血呢?
原文
用 肝痹散 :人參三錢,當歸一兩,川芎、茯苓五錢,代赭石末二錢,肉桂、棗仁一錢,羌活五分。水煎,調丹砂末五分,服十劑全愈。
用肝痹散:人參三錢,當歸一兩,川芎、茯苓各五錢,代赭石末二錢,肉桂、棗仁各一錢,羌活五分。水煎,調入丹砂末五分,服十劑全癒。
原文
芎、歸生血妙矣,尤妙在加人參益氣以開血,引代赭通肝氣,佐芎、歸,氣血開通,又加肉桂闢寒,茯苓利濕,羌活祛風,邪自難留,魂自不亂。況棗仁、丹砂末收驚特速。
川芎、當歸生血很妙,尤其妙在加入人參益氣來推動血行,用代赭石引導肝氣暢通,輔助川芎、當歸,使氣血開通,又加肉桂驅散寒邪,茯苓利濕,羌活祛風,邪氣自然難以停留,魂魄自然不亂。何況棗仁、丹砂末收驚特別迅速。
原文
下元虛寒,復感寒濕,腰腎重痛,兩足無力,人謂腎痹。
下元虛寒,又感受寒濕,腰腎沉重疼痛,兩腳無力,人說是腎痹。
原文
腎雖寒臟,中原有火,有火則水不寒,風寒濕無從而入。
腎雖然是寒臟,但其中原本有火,有火則水不寒,風寒濕就無從侵入。
原文
人過作強,先天之水日日奔泄,火亦隨流而去,使生氣之原竟成藏冰之窟,火不敢敵寒,寒邪侵之。寒既入,以邪招邪,風濕又至,則痹症生。法不必去邪,惟在補正。補正,補腎火也。火非水不長,補火必須補水。但補水恐增濕,風寒有黨,未能遽去。
人過度勞作,先天之水日日奔泄,火也隨之流散,使生氣之源竟成了藏冰的冰窟,火不能抵禦寒邪,寒邪侵入。寒既進入,以邪招邪,風濕又到來,於是痹症產生。治法不必祛邪,只在於補正。補正,就是補腎火。火非水不能生長,補火必須補水。但補水恐怕增加濕氣,風寒有同黨,未能立刻去除。
原文
然腎火乃真火也,邪真不兩立,故補真火實制邪火也。況水中有火,何濕不去?最難治者,水邪即去,風寒不治自散。
然而腎火是真火,邪與真不兩立,所以補真火實際上就是制服邪火。況且水中有火,什麼濕氣不能去除?最難治的是,水邪一旦去除,風寒不用治療自然消散。
原文
用 腎痹湯 :白朮一兩,棗皮、茯苓、苡仁、骨皮五錢,杜仲三錢,肉桂一錢,附子、防己五分,石斛二錢。二十劑全愈。
用腎痹湯:白朮一兩,山茱萸、茯苓、薏苡仁、地骨皮各五錢,杜仲三錢,肉桂一錢,附子、防己各五分,石斛二錢。二十劑全癒。
原文
妙在補水少,去濕多,況並未補水,於水中補火,火無太炎;於水中祛寒,寒無太利。寒濕既去,風又安能獨留?又有防己祛邪,故風寒濕盡去。
妙在補水少,去濕多,況且並未直接補水,而是在水中補火,火不會太旺;在水中祛寒,寒不會太過。寒濕既已去除,風又怎能單獨留滯?又有防己祛邪,所以風寒濕全部去除。
原文
咳嗽不寧,胸膈窒塞,吐痰不已,上氣滿脹,不能下通,人謂肺痹。亦知肺痹因於氣虛乎?肺,相傅之官,治節出焉。
咳嗽不止,胸膈堵塞,吐痰不停,氣往上衝而滿脹,不能向下通暢,人說是肺痹。也知道肺痹是因為氣虛嗎?肺是相傅之官,治節由此而出。
原文
統轄一身之氣,無經不達,無臟不轉,是肺乃氣主。肺病則氣病,氣病則肺病。然則肺痹即氣痹,治肺痹烏可舍氣不治?
統轄全身之氣,沒有經脈不達到,沒有臟腑不運轉,所以肺是氣的主宰。肺病則氣病,氣病則肺病。既然如此,肺痹就是氣痹,治療肺痹怎能捨棄氣不治?
但肺雖然主氣,藥物不能直達,必須補脾胃以生成肺氣。
原文
然生肺者只脾胃,克肺有心,仇肺有肝,耗肺有腎。
然而能生養肺的只有脾胃,克侮肺的是心,仇視肺的是肝,耗損肺的是腎。
原文
一處生不敵各處克,此氣所以易衰,邪所以易入。且脾胃又能暗傷肺金。
一個地方生養,敵不過各處克伐,這就是氣容易衰敗、邪氣容易侵入的原因。而且脾胃還能暗中損傷肺金。
原文
飲食入胃,必由脾胃轉入於肺,今脾胃即受風寒濕,濕亦隨脾胃氣輸肺,肺乃受傷。況多怒,肝氣逆於肺;多欲,腎氣逆於肺。肺氣受傷,風寒濕填塞肺竅成痹。
飲食進入胃中,必須經由脾胃轉輸到肺,如今脾胃既受風寒濕邪,濕氣也隨脾胃之氣輸送到肺,肺於是受傷。何況多怒則肝氣上逆於肺;多欲則腎氣上逆於肺。肺氣受傷,風寒濕邪填塞肺竅而形成痹症。
原文
用 肺痹湯 :人參、茯苓三錢,白朮、白芍五錢,蘇葉二錢,半夏、陳皮一錢,枳殼、黃連、肉桂三分,神麯五分。十劑諸症盡愈。
用肺痹湯:人參、茯苓各三錢,白朮、白芍各五錢,蘇葉二錢,半夏、陳皮各一錢,枳殼、黃連、肉桂各三分,神麯五分。十劑各種症狀全癒。
有人說人參是對的,但多用恐怕助長邪氣,為何用起來都合適?
原文
不知肺氣因虛成痹,人參畏實不畏虛,況有蘇葉治風,半夏消濕,肉桂祛寒,邪何能作祟。
不知道肺氣因虛弱而成痹症,人參怕實證不怕虛證,何況有蘇葉治風,半夏消濕,肉桂祛寒,邪氣怎能作祟。
原文
苓、術健脾開胃,白芍平肝,連、桂交心腎,肺氣安寧,自然下降,正不必陳皮之助。
茯苓、白朮健脾開胃,白芍平肝,黃連、肉桂交通心腎,肺氣安寧,自然下降,正不必依賴陳皮的幫助。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。