辨證奇聞

卷二

痹證(1)

卷二/痹證29
原文
兩足牽連作痛,大便微溏,夜不能寐,臥則足縮不伸,伸則愈痛,人謂傷寒成痹,誰知風寒濕同結大腸乎。
白話
雙腳牽連作痛,大便稍微稀溏,晚上無法入睡,躺下時腳就縮起來伸不直,一伸直就更痛,人們說是傷寒導致痹症,誰知道是風寒濕三者共同結聚在大腸呢。
原文
風入大腸,日大便,邪似易下,即有濕氣,亦可同散,何以固結於中,痛形兩足乎?
白話
風邪進入大腸,每天排便,病邪似乎容易向下排出,即使有濕氣,也可以一同散去,為什麼會固結在體內,疼痛表現在雙腳呢?
原文
不知寒邪入腹留大腸,又得風濕相搏,不肯遽散,因成痹。法必去風寒濕,使不留大腸,痹病可愈。使徒治大腸邪,三氣轉難祛散。
白話
不知道寒邪進入腹部留在大腸,又加上風濕相互搏結,不肯迅速散去,因此形成痹症。治療方法必須去除風寒濕,使它們不留在大腸,痹病就可以痊癒。如果只治療大腸的病邪,三種邪氣反而更難祛散。
原文
又宜益大腸氣,腸中氣旺,轉輸倍速,三氣易祛。
白話
又應該補益大腸的氣,腸中氣機旺盛,轉運輸送的速度加倍,三種邪氣就容易祛除。
原文
用 逐痹丹 :人參一兩,白朮、茯苓五錢,升麻、神麯五分,甘草、苡仁一錢,肉桂三分。一劑濕去,二劑風寒散。此方治濕多,治風寒反輕。蓋水濕最難分消,治其難,易者更易。
白話
使用逐痹丹:人參一兩,白朮、茯苓五錢,升麻、神曲五分,甘草、薏苡仁一錢,肉桂三分。第一劑濕氣去除,第二劑風寒散去。這個方劑治療濕氣多,治療風寒反而輕。因為水濕最難分消,治療了困難的部分,容易的部分就更簡單了。
原文
況治濕不傷元氣,大腸自傳送,風寒隨濕同解。
白話
況且治療濕氣不傷元氣,大腸自然傳送,風寒跟隨濕氣一同解除。
原文
嘔吐不寧,胸膈飽悶,吞酸作痛,因而兩足亦痛,人謂胃口寒,誰知風寒濕結胃而成痹乎。
白話
嘔吐不止,胸膈飽脹悶滿,吞酸作痛,因此雙腳也疼痛,人們說是胃口寒,誰知道是風寒濕結聚在胃部而形成痹症呢。
原文
胃喜熱不喜寒,胃口一寒,邪因相犯,風入胃不散,濕停胃不行,三者合,痹成。
白話
胃喜歡溫暖不喜歡寒冷,胃口一旦受寒,邪氣就會侵犯,風邪進入胃部不散,濕氣停滯在胃部不行,三者結合,痹症就形成了。
原文
法祛三邪,仍調胃氣,胃氣健,三者不攻自解。用 六君子加減 治。人參、荊芥、茯苓三錢,白朮五錢。
白話
治療方法祛除三種邪氣,同時調和胃氣,胃氣強健,三者不攻擊而自解。使用六君子湯加減治療:人參、荊芥、茯苓各三錢,白朮五錢。
原文
生薑五片,半夏一錢,陳皮、甘草、肉桂五分。十劑全愈。
白話
生薑五片,半夏一錢,陳皮、甘草、肉桂各五分。十劑完全痊癒。
原文
此方開胃,又喜分消,加生薑、荊芥,尤善祛散風寒。
白話
這個方劑開胃,又善於分消,加入生薑、荊芥,尤其善於祛散風寒。
原文
心下畏寒作痛,惕惕善驚,懶飲食,以手按,如水聲嘓嘓,人謂水停心下,誰知風寒濕結於心胞絡乎。
白話
心下畏寒作痛,驚恐不安容易受驚,懶於飲食,用手按壓時,有水聲咕咕作響,人們說是水飲停滯在心下,誰知道是風寒濕結聚在心包絡呢。
原文
水犯心則痛,風乘心則痛,毋論風寒濕均能成病,重則必死,今只畏寒作痛,正心胞絡障心。
白話
水邪侵犯心臟則痛,風邪侵襲心臟則痛,無論風寒濕都能致病,嚴重則必死,現在只是畏寒作痛,正是心包絡屏障心臟(保護心臟)。
原文
心胞既能障心,捍衛之勞,心胞獨當其鋒,心胞安得不痛。
白話
心包既然能屏障心臟,捍衛的勞苦,心包獨自承擔其鋒芒,心包怎能不痛。
原文
法當急祛風寒濕三者,使毋犯心胞,心君自安。
白話
治療方法應當緊急祛除風寒濕三者,使它們不侵犯心包,心君自然安寧。
原文
然祛三邪,不補心胞氣,則心胞太弱,故必補心胞,兼治三邪。
白話
然而祛除三邪,如果不補益心包之氣,則心包太虛弱,所以必須補益心包,同時治療三邪。
原文
用 散痹湯 :巴戟、白朮、山藥、蓮子五錢,菟絲、炒棗仁、茯苓三錢,柴胡、半夏一錢,遠志八分,甘草三分。十劑全愈。
白話
使用散痹湯:巴戟天、白朮、山藥、蓮子各五錢,菟絲子、炒棗仁、茯苓各三錢,柴胡、半夏各一錢,遠志八分,甘草三分。十劑完全痊癒。
原文
此方單治心,以心胞為心相臣,治心正治心包。
白話
這個方劑單獨治療心,因為心包是心的輔助臣子,治療心正是治療心包。
原文
小便艱澀如淋,下身生痛,時上升如疝氣,人謂疝,或謂淋,孰知風寒濕入於小腸成痹。小腸主泄水,水出小腸,何邪不去。乃縮住不流,風寒作祟也。必散小腸,風寒濕不難去。然宜兼治膀胱,膀胱利,小腸無不利。
白話
小便艱澀如淋病,下身產生疼痛,有時向上衝如疝氣,人們說是疝氣,有人說是淋證,誰知道是風寒濕侵入小腸形成痹症。小腸主管泄水,水從小腸排出,還有什麼邪氣不能去除。現在卻收縮住不流動,是風寒作祟。必須疏散小腸,風寒濕就不難去除。然而應該兼治膀胱,膀胱通利,小腸沒有不通利的。
原文
雖膀胱亦有痹症,治小腸痹,當以治膀胱者治之。
白話
雖然膀胱也有痹症,治療小腸痹症,應當用治療膀胱的方法來治療。
原文
用 攻痹湯 :車前子、茯苓三錢,苡仁一兩,肉桂五分,木通二錢,白朮五錢,王不留行一錢。
白話
使用攻痹湯:車前子、茯苓各三錢,薏苡仁一兩,肉桂五分,木通二錢,白朮五錢,王不留行一錢。
原文
連數劑,似淋不淋,似疝不疝,再數劑,痛如失。
白話
連續服用數劑,像淋證又不是淋證,像疝氣又不是疝氣,再服數劑,疼痛如失。
原文
此方利濕不耗氣,祛寒風自散,又何用逐風以損臟腑。
白話
這個方劑利濕不耗氣,祛除寒氣風氣自然散去,又何必用逐風藥來損傷臟腑呢。
原文
身上下盡作痛,有時止,痰氣不清,欲嗽不能,咽喉氣悶,胸膈飽脹,二便艱澀,人謂肺氣不行,誰知風寒濕犯三焦乎。
白話
全身上下都作痛,有時停止,痰氣不清,想咳嗽卻咳不出,咽喉氣悶,胸膈飽脹,大小便艱澀,人們說是肺氣不暢,誰知道是風寒濕侵犯三焦呢。
原文
三焦主氣,氣流通於上、中、下,風寒濕感一氣即不宣,況三者摶結,毋怪其清濁兩道閉塞,因而作痛。法宜急祛三者之邪。然三焦不可徑治,宜兼治腎、肺、脾胃。
白話
三焦主管氣,氣流通於上、中、下三焦,風寒濕感受一股氣就無法宣通,何況三者搏結,難怪其清濁兩道閉塞,因而作痛。治療方法宜緊急祛除三者之邪。然而三焦不可直接治療,宜兼治腎、肺、脾胃。
原文
腎氣旺,下焦氣通;肺氣肅,上焦氣降;脾胃氣健,中焦氣始化。
白話
腎氣旺盛,下焦之氣通暢;肺氣肅降,上焦之氣下降;脾胃之氣強健,中焦之氣才能運化。
原文
理腎、肺、脾胃氣,益散邪,則三焦得令,風寒濕不難去。
白話
調理腎、肺、脾胃之氣,同時幫助散邪,則三焦得以順暢,風寒濕不難去除。
原文
用 理本湯 :人參、肉桂、豨薟草一錢,白朮、芡實、山藥五錢,麥冬、巴戟、茯苓三錢,桔梗、貝母五分,白芥子二錢,防己三分。四劑上中下氣通,病盡解,八劑諸症全愈。
白話
使用理本湯:人參、肉桂、豨莶草各一錢,白朮、芡實、山藥各五錢,麥冬、巴戟天、茯苓各三錢,桔梗、貝母各五分,白芥子二錢,防己三分。四劑上中下之氣通暢,病全解,八劑諸症全部痊癒。
原文
此方扶肺、腎、脾胃氣,輕於祛風寒濕者,正理本也。理本,標在中,況兼蕩邪,所以能神。
白話
這個方劑扶持肺、腎、脾胃之氣,輕於祛風寒濕的藥,正是調理根本。調理根本,標症自然在其中,況且兼能蕩除邪氣,所以能神效。